We've got to translate Portuguese
11,467 parallel translation
We've all got to start talking to each other again.
Teremos todos que começar a falar de novo uns com os outros.
We've got to find Scott.
Temos que encontrar o Scott.
And we've got to tell him.
E temos que lhe contar isto.
We've got some partying to do "?
Temos de festejar "?
We've got the party to look forward to.
Temos a festa pra planejar.
We've got the Triads on conspiracy to purchase weapons.
Temos as Tríades por conspiração para comprar armas.
Looks like we've got a manhunt on our hands, thanks to you.
Parece que temos uma caça ao homem entre mãos, graças a si. - De nada.
We've got a wedding to stop.
Temos um casamento para impedir.
Then we've got to help Regina stop that wedding.
Depois vamos ajudar a Regina a impedir o casamento.
Good, because we're about to walk into a room packed with people who think they've got us by the balls.
Ainda bem. Vamos entrar agora numa sala com pessoas que acham que nos controlam.
Now we've got a patient population that we can sell our next drug to.
- Viagra. Agora temos pacientes a quem podemos vender outro medicamento.
We've got Bob reacting clean to this hugely important piece of evidence.
Temos a reacção clara de Bob a esta tremenda prova.
- We will. We've got more important things to deal with right now.
Temos coisas mais importantes a tratar neste momento.
We've got some mining to do.
Temos de fazer actividade mineira.
We've got to keep him restrained.
Temos de mantê-lo preso.
We've got to get there now!
Temos de ir já até lá!
Even if they plead insanity, we've got 3 victims who ain't never goin'back to Mayberry.
Mesmo se eles alegarem insanidade, temos 3 vítimas que nunca mais vão voltar para Mayberry.
We've got to close the valves.
Temos que fechar as válvulas.
We've got to go.
- Temos de ir.
We've got to tell Maggie.
Temos que dizer a Maggie.
We've got to...
Temos de... Sei lá.
We've got to hang!
- Vamos conviver agora!
- We've got to go.
- Temos que ir.
- We've got enough food and water to last us.
- Temos comida e água que cheguem.
So that's... You and Martin will work on that. But the bigger issue is we've got to put some feeling into this thing.
A Laurie e o Martin trabalharão nisso, mas a questão fundamental é que temos de dar sentimento a este livro.
We've got to go get Rachel, so we better get going.
Precisamos de ir buscar a Rachel, é melhor apressarmo-nos.
We've got to get going.
Temos que ir.
We've got to figure out a way to get outside these walls.
Precisamos de arranjar uma maneira de sair.
We've got flyers all the way up to Massachusetts Av.
Temos panfletos até a Av. Massachusetts.
- We've got to review'em.
- Temos de os rever.
We've got to keep moving.
Temos de continuar.
We've got to go.
Temos de ir.
We've got a plane to catch.
Temos um avião para apanhar.
Because we've got work to do.
Porque temos trabalho a fazer.
We've simply got to learn.
- Teremos de aprender.
Listen, I've been doing this a little longer than you, and I know one thing : we got to put pressure on them.
Ouça, faço isto há mais tempo que você, e sei de uma coisa, temos de colocar pressão neles.
We've got to be missing something.
Estamos a deixar passar alguma coisa.
I'd say we've got some work to do.
Diria que temos um trabalho a fazer.
We've got a lotta Reese Witherspoon movies to catch up on. I will.
Temos uma série de filmes da Reese Witherspoon para pôr em dia.
We've got units securing the perimeter... -... a chopper inbound to evac the patient.
Temos unidades no perímetro e um helicóptero para o doente.
- We know what you've got to do.
Sabemos o que você tem de fazer, Sr. Barrow.
Because we've got some news and I was waiting for Mary to join us.
Porque temos novidades e esperava que a Mary se juntasse a nós.
We've got to follow him in and wait for the handoff.
Seguimo-lo e esperamos pela troca.
We've got a really small window of time to swap frequencies and pull this off.
Temos pouco tempo para trocar a frequência e fazer com que resulte.
We've got all night to discuss it, among other things.
Temos a noite toda para discutir, entre outras coisas.
We've got to find her.
Temos de encontrá-la.
We've been going'round and'round about it for months, and, well, I just got tired of arguing, so I decided to go ahead and...
Temos pensado nisso durante meses, e eu cansei-me de discutir, por isso, decidi tomar a iniciativa...
We've got to talk to him.
Temos de falar com ele.
We've got live ones coming in, people, and we want them to stay that way.
Temos sobreviventes a chegar, queremos que continuem vivos.
I stopped to help. We've got to go back! We've got to go back!
Precisamos voltar para lá!
We've got to show the lower floors that we can throw a better party than them.
Precisamos de mostrar ao pessoal de baixo que podemos fazer uma festa melhor que a deles.
we've got to go 222
we've got to go now 24
we've got to do something 77
we've got to talk 24
we've got to get out 28
we've got to get out of here 145
we've got to hurry 20
we've got to find him 28
we've got to move 22
we've got to keep moving 20
we've got to go now 24
we've got to do something 77
we've got to talk 24
we've got to get out 28
we've got to get out of here 145
we've got to hurry 20
we've got to find him 28
we've got to move 22
we've got to keep moving 20
we've got to help him 16
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85