English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We've got to get out

We've got to get out translate Portuguese

690 parallel translation
We've got to get her out from under here.
Temos que tirá-la daqui de baixo.
We've got to get out of here.
Temos de sair daqui.
What are we going to do? We've got to get out of here.
Temos de sair daqui!
"We've got to get out of what we're in."
" Temos de sair disto.
We've got to get out of here. Come on.
Temos de ir andando.
We've got to get out of here.
Temos que cair fora daqui.
We've got to get him out of here.
Temos de levá-lo daqui.
- We've got to get out quickly
Temos de sair daqui depressa.
We better hold them, just in case. In any event, we've got to get out of here, fast.
Em todo caso temos que sair daqui rápidamente.
We've got to get Steve out of jail.
Temos que tirar o Steve da cadeia.
We've got to get Miss Huberman inside that house and find out what's going on there.
Temos que introduzir a Miss Huberman dentro daquela casa e descobrir o que por lá se passa.
We've got to get the Stafford money behind us or we're out in the cold.
Precisamos do dinheiro do Stafford, ou vamos à bancarrota.
We've got to find out how much a man can take... and get it all.
Temos de descobrir quanto é que um homem aguenta... indo até o fim.
We've got to get out on the moors.
Temos que ir aos pântanos.
We've got to get Ourselves out of their reach.
Nós é que temos que nos pôr longe deles!
We've got to get him out of the city at once.
Deve sair da cidade imediatamente.
We can't wait. We've got to get them out of there now.
Temos que tirá-los daí agora.
We've only got a few days to get this whole thing done and out of the way.
Só temos uns dias para tratar de tudo isso.
We've got to get her out of there.
Devemos tira-la de lá.
We've got a paper to get out, and your boy helps us do it.
Temos um jornal para publicar, e o seu filho ajuda-nos.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE, EVERYBODY!
Devemos todos sair daqui!
We've got to get Clay out of there before that mob gets here. We'll have another lynching on our hands.
Temos de tirar o Clay dali antes dessa gente chegar ou teremos outro linchamento entre mãos.
- We've got to get her out of here.
- Temos de a levar daqui.
Well, we've not only got to get her out of there, but we must get the land cleared, the houses and trees down...
Bem, não só a temos que tirar de lá, como temos de limpar as terras as casas derrubadas, as árvores derrubadas...
ONLY THAT WE'RE IN DANGER AND WE'VE GOT TO GET OUT.
Somos só parentes com permissão para ver a nova nave.
We've got to get out of here!
Nós temos que sair daqui!
We've got to get the children out of here.
Temos de tirar as crianças daqui.
We've got to get out of here before it's too late.
Devemos partir, antes que seja tarde demais.
We've got to get out of this.
Temos de sair disto.
Now, first of all, lad... we've got to get all these medieval ideas out of your head.
Para comecar, temos de tirar as ideias medievais da tua cabeca.
We've got to get the seawater out of him.
Temos de lhe tirar a água do mar.
- Guys, we've got to get out of here.
- Temos que sair daqui.
YES, BUT WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE AS QUICKLY AS POSSIBLE.
Precisamos sair daqui o mais depressa possível.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE.
- Temos que sair daqui.
We've got to get out of here!
Temos que sair daqui!
Your Highness, we've got to get out of here!
Alteza, temos de sair daqui.
Your Highness, we've got to get out of here!
Vossa Alteza Real. Vossa Alteza Real!
We've got to get out of Austria... ... and this house... ... tonight.
Temos de sair da Áustria e desta casa esta noite.
He's right, we've got to get out!
- Tem razão, devemos ir!
We've got to get Hymie out of here as inconspicuously as possible.
Temos que tirar Hymie daqui tão depressa quanto possível.
99, WE'VE GOT TO GET HIM OUT OF THERE.
Temos que o tirar dali.
Now we've got to get an agent inside the museum, find out who Bronzefinger is, and stop him.
Temos que meter um agente no museu, descobrir quem é Bronzefinger e detê-lo.
COME ON.WE'VE GOT TO GET OUT HERE.
Vamos. Temos de sair daqui.
WE'VE GOT TO GET UP THERE AND FIND OUT WHAT THOSE KAOS MEN ARE DOING.
Temos de ir até lá e descobrir o que a KAOS lá está a fazer.
WE'VE GOT TO GET THEM OUT OF THE AREA.
Tire-as da área.
We've got to get out of here now.
Precisamos ir agora.
We've got to get them out.
Precisamos tirá-los de lá.
Chief, we've got to get Bediyoskin out of here right away.
Chefe, temos que tirar o Bediyoskin daqui imediatamente.
We've got to find out who kidnapped your prime minister and we've gotta get him back.
Temos que descobrir quem raptou o seu primeiro-ministro para o trazer de volta.
We've got to get the car out.
Temos de tirar o carro.
- We've got to get out before he blows up!
Deixe comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]