We've got to keep moving translate Portuguese
34 parallel translation
We've got to keep moving.
Calma, Sanya.
We've got to keep moving.
Temos que seguir.
We've got to keep moving.
Temos de continuar.
I'll explain later. We've got to keep moving.
Depois lhe explico, precisamos continuar.
We've got to keep moving.
- Temos que continuar.
We've got to keep moving.
Temos que continuar.
We've got to keep moving.
Nós temos que continuar nos movendo.
We've got to keep moving. Come on.
Max, temos de continuar, vamos.
We've got to keep moving!
Temos de seguir em frente!
We've got to keep moving.
Temos de ir andando.
We've got to keep moving.
Temos que seguir em frente.
We've got to keep moving.
Não podemos parar.
Marilyn, come on, we've I-I can't... got to keep moving.
- Marilyn, venha, temos... continuar a andar. - Eu não consigo...
Let me see it. Rachel, we've got to keep moving.
Deixe-me ver.
We need capitalization to keep moving, which means that phase two is not just an option, it's all we've got.
Precisamos de capitalização para podermos avançar. O que significa que a Fase 2 não é só uma opção. É tudo o que temos.
Come on, we've got to keep moving.
Vamos, temos que nos manter em movimento.
- Leo, we've got to keep moving!
- Leo, temos que continuar! - Não.
We've got to keep moving.
Temos que continuar a andar!
We've got to keep moving!
- Temos de continuar!
We've got to keep moving.
Temos de continuar a andar.
We've just got to keep moving, okay?
Só temos de continuar, está bem?
- We've got to keep moving.
- Temos que continuar a andar.
We've got to keep moving. Almost there.
Precisamos continuar.
We've got to keep moving.
Temos de ir.
Mate, we've got to keep moving!
Companheiro, temos de continuar!
We've got to keep moving, Mike.
- Temos de continuar a andar, Mike.
We've got to keep moving. Let's go.
Precisamos nos manter em movimento.
We've got to keep our heads on straight and just keep moving forward.
Não podemos perder a cabeça e temos que continuar a seguir em frente.