English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We can't go back

We can't go back translate Portuguese

519 parallel translation
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition "
Se o seu esposo ainda não voltou, podemos ir ver uma exposição "
I know we both try to be loyal to Geoffrey by hiding our real feelings but now he's coming back and we can't go on pretending.
- eu sei que ambos tentamos ser leais ao Geoffrey ao escondermos os nossos sentimentos, mas agora ele vai regressar e não podemos continuar a fingir.
Can't we go back there someday?
Podemos voltar lá um dia?
We can't go back the way we came.
Não podemos voltar para de onde vim.
We can't go back to the hotel.
Não podemos regressar ao hotel.
We go back a long time, can't we be candid?
Conhecemo-nos há muito tempo, não podemos ser francos?
- Joe, we can't go back there.
Não temos outra hipótese, temos de o tirar das ruas.
We can't go back to Koichi's again and trouble them anymore.
Não podemos ir para casa da Koichi e voltar a incomodá-la.
We can't go back South, or the Rebs will slap... us in jail for taking money they need.
Não podemos voltar para o Sul, ou o Rebs vai bater... nós na prisão por ter dinheiro eles precisam.
Why don't we go back to my house, I'll get some dough and we can go somewhere?
Por que não vamos a pé até minha casa? Apanho algum dinheiro e saímos novamente.
We can't neither turn back nor go ahead.
Não podemos voltar e nem prosseguir.
You can't go back on your word. I understand. So we must see that the Tsar's word is respected and wipe out the traitors too.
É preciso conseguir que a palavra do czar seja respeitada, e que pereçam os traidores.
No. Jake. you can't go back. - We're safe now.
Jake, não pode voltar, estamos seguros agora.
I can't help it if we've got to go back.
É inevitável ter que voltar.
- We can't go back right now.
- Não podemos voltar agora.
Why don't you go out here to the ladies'room and get cleaned up and then come back, and then we can have dinner, dear.
Vai à casa de banho, limpa-te um pouco... e depois volta. Depois vamos jantar.
MAX, WE CAN'T GO BACK TO CONTROL LIKE THIS.
Max, não podemos voltar à CONTROL assim.
We can't go forward and we can't go back.
Não podemos avançar ou retroceder.
Jim, what if we can't go back?
Jim, e se não pudermos voltar?
We can't go back to Earth.
Com certeza não podemos voltar para a Terra.
I can't stay, mother. The boys are waiting outside. We have to go back.
Não posso ficar mãe, os rapazes aguardam por mim ali afora, temos que voltar para o cafezal.
And there's another reason we can't go back.
Quer dizer, não é o dinheiro nem nda.
We can't get it back, so don't go wild looking for him.
Não dá. Não te ponhas à procura dele.
- Why can't we go back to our outfits?
- Porque não voltamos às unidades?
the two of us right here that's all... we can't be eny place else... and when we go back, it's not we any moor
Estamos os dois aqui, é tudo. Não podemos estarjuntos noutro sítio. Se voltarmos, não podemos estar juntos.
well, we can't go back.
Não podemos recuar.
Yeah. Why don't we go back there and you can fasten your seat belts?
Por que não voltam para lá e apertam o cinto de segurança.
- We can't go back through that.
- Não podemos voltar por ali.
We go back. - We can't go back!
Voltar atrás?
And even if we find it we can't go back now.
E mesmo que o encontremos... Não podemos voltar para tras.
Oh, no, please, can't we go back to page one and do it over again? Sorry, Pooh, but all stories have an ending, you know.
Desculpa, Pooh, mas todas as histórias têm um fim.
We know we can't go back, we know what's in this sector.
Sabemos que não podemos voltar para trás, sabemos o que está neste sector.
We can't go back.
Não podemos voltar para trás.
We can't go back.
- Por quê? - Não podemos.
Buck, we can't go back to Earth without knowing how they're gonna destroy New Chicago :
Buck, não podemos regressar sem saber como destruirão Nova Chicago.
Either we can get across going down this point of land and it don't look good, we go all the way back and start over. It's real simple.
Temos duas soluções...
- If you don't come back, we can't go.
- Se não regressar, não podemos ir.
We can't go back without the goalie.
- Hatch. - Não podemos regressar sem guardião.
- We can't go back.
- Não podemos regressar.
Why can't we just go back in the way you came out?
Por que não entramos por onde saíste?
We can't ask these men to go back to the president with a lot of headshrinker horseshit!
Não podemos pedir a estes homens para irem ao presidente com uma data de tretas sobre psiquiatria!
We can't go back to the plant and my place is sort of a problem.
Não podemos voltar à fábrica e a minha casa não é adequada.
We can't go back on that.
Não podemos voltar atrás nisso.
Why can't we just go back home?
Não podemos voltar para casa?
And we can't go back.
E não podemos voltar para trás.
Why can't we go back to the way it was?
Por que não podemos voltar ao que era?
We can't go back without it.
? Espera! Por favor não partas isso.
Of course, we can't go back to the Four Seasons again.
Claro que não poderemos voltar ao "Four Seasons".
We can't go back without it.
Sem ele não conseguimos regressar.
We can't go back and we can't go forward.
Não podemos ir para trás nem para a frente.
We set off a bug bomb. We can't go back for another 10 minutes.
Só podemos voltar daqui a dez minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]