We can't stop translate Portuguese
834 parallel translation
We can't stop. Not here.
Não podemos parar, aqui não...
Can't we stop?
Não podemos parar?
We can't ever stop them.
Não conseguimos detê-los.
We can't stop at anything until we've smashed this yokel...
Näo podemos parar por nada até termos esmagado ele...
And, Miggleori, if we happen to run across any Burmese dancing girls... we can't stop and talk to them.
E, Miggleori, se por acaso encontrarmos bailarinas birmanesas, não podemos parar para falar com elas.
Can't we stop and give him some plasma?
Não podemos parar para lhe dar soro?
We can't stop.
Não podemos parar.
Life in jail... if we can't stop her.
Vida na cadeia... se não a conseguirmos deter.
We can't stop now when we may be close.
Nao podemos parar agora que estamos perto.
We can't stop the clock, Henry.
Não podemos parar o relógio.
Well, they can't say we didn't try to stop it.
Bom, não podem dizer que não os tentamos impedir.
And we can't stop.
E não podemos parar.
We're on a toboggan, we can't stop.
Estamos num grande trenó que não podemos parar.
We can't stop now, Briscoe.
Não podemos parar.
We can't stop them with our fists! Enough, damn it!
Não podemos pará-los com as mãos, foda-se!
Can't we stop this dreadful noise?
Não pode acabar com esse barulho?
I don't know if we can stop that thing.
Não sei se podemos deter aquela coisa.
- But we can't stop now!
- Mas não podemos parar agora!
Well, I guess we can't stop him from coming.
Bem, acho que não o podemos impedir de vir.
Even if we walk on our knees, we can't stop this.
Mesmo que andemos de joelhos, não podemos evitar isto.
But Jonas can't stop thinking about it, and so we discuss it constantly, though I can't help him much.
Mas Jonas não pára de pensar nisso... e por isso sempre discutimos. Não tenho como ajudá-lo.
We can't stop the process now.
Não podemos parar o processo agora.
YOU'RE A WOMAN, AREN'T YOU? WHAT CAN WE DO TO STOP HER?
O que podemos fazer para a parar?
If you can't be more definite, then we should stop seeing each other.
- Devíamos acabar o namoro.
We can't possibly hope to stop the Fuentes. I've got my gun that's one.
Faz ideia dos homens que Fuentes tem?
- Oh! - Come on, we can't stop now.
Vamos, não podemos parar.
Can we? Anybody wants to go with them, - I won't stop them.
Se alguém quiser ir com eles, não impedirei.
Mark, we can't stop now.
Mark, não podemos parar agora.
If there aren't too many, we can stop them here.
Se não forem muitos, podemos detê-los daqui.
They don't think we can stop them.
Julgam que não os podemos deter.
We're going down and we can't stop it.
Estamos a cair, e não podemos parar.
If I can't stop us soon enough, we may overshoot our time. If I stop the engine suddenly, the strain may tear us apart.
Se não pudermos parar suficientemente cedo, podemos ultrapassar o nosso tempo, e se parar os motores de repente, a força vai-nos partir em pedaços.
We can't seem to stop it. - Is there a danger of detonation?
- Há risco de explosão?
We can't stop him.
É imparável.
- They won't stop, so we can't stop.
- Por isso, não podemos deter-nos.
We can't stop now!
Não podemos parar agora!
We can't stop now, we gotta get to the Armory so I can get some sleep.
Não podemos parar, temos de chegar à Armory para eu poder dormir um pouco.
- We can't stop, look at the time!
- Não podemos parar, olha as horas!
If we can't stop the train, there'll be an accident with people killed.
Se não pararmos o trem, haverá um acidente com pessoas mortas.
If we can't hold him there, I will stop him here.
Se não o poderem segurar lá, pará-lo-ei aqui.
Yeah, quite a mother, but, uh, well, fellas... as you know, we can't throw anything at him... except, uh, dangerous driving and failure to stop - misdemeanors, both of'em, over here.
Pois, um cabrão. Mas só o podemos deter por condução perigosa e por não parar. Ambos são delitos menores aqui.
Can't we stop all this wrangling?
Não podemos parar com estas discussões?
Jim, if we can't stop it, millions of people will die.
Jim, se nao pudermos dete-la, milhoes de pessoas vao morrer.
- We can't stop, Victor.
Não podemos parar, Victor.
- Fine. Alan. What's your plan if we can't stop it?
Alan, qual é o teu plano, se não a conseguirmos parar?
We can't stop him now.
Agora não o podemos travar.
Alan. What's your plan if we can't stop it?
Alan, qual é o teu plano, se não a conseguirmos parar?
- Can't we stop it?
Podemos pará-la?
- Oh, I don't know but we can't stop now. Jackie...
Não sei, mas já não podemos parar.
- Can't we stop him?
- Não o podemos deter? - Não.
We can't stop here.
Não podemos parar aqui.
we can't stop now 32
we can't stop them 18
we can't stop it 21
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop them 18
we can't stop it 21
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't go 48
we can't keep doing this 32
we can't do this anymore 31
we can't help you 33
we can't just 40
we can't let that happen 60
we can't go home 32
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't go 48
we can't keep doing this 32
we can't do this anymore 31
we can't help you 33
we can't just 40
we can't let that happen 60
we can't go home 32