We can't stop now translate Portuguese
101 parallel translation
We can't stop now when we may be close.
Nao podemos parar agora que estamos perto.
We can't stop now, Briscoe.
Não podemos parar.
- But we can't stop now!
- Mas não podemos parar agora!
We can't stop the process now.
Não podemos parar o processo agora.
- Oh! - Come on, we can't stop now.
Vamos, não podemos parar.
Mark, we can't stop now.
Mark, não podemos parar agora.
We can't stop now!
Não podemos parar agora!
We can't stop now, we gotta get to the Armory so I can get some sleep.
Não podemos parar, temos de chegar à Armory para eu poder dormir um pouco.
We can't stop him now.
Agora não o podemos travar.
- Oh, I don't know but we can't stop now. Jackie...
Não sei, mas já não podemos parar.
Can't stop now, we got a job to do
Nada de parar, temos de terminar
Can't we stop talking about your wife now and head over to our little hideaway on 59th Street and just hide away a little?
E se deixasses de falar da tua mulher e fôssemos até ao nosso ninho? Acho que ela sabe.
We can't stop now.
Não podemos parar agora!
We can't stop now, what about them after us?
Não podemos parar agora. Eles estão atrás de nós.
But then the virus mutates and we can't stop it now and we could've then.
Então o vírus sofreu uma mutação e já não o podemos deter.
Sally, we can't stop now.
Não podemos parar agora, Sally.
- Oh, please, ya have to stop! - We can't stop, now.
- Nestor, meu amor, que bom ver-te.
We can't stop now.
- Não podemos parar agora..
We can't stop now.
Näo podemos parar agora.
Now, we just can't stop now, goddamn it, and wait for it.
Agora, com os diabos, não é o momento de ficarmos parados à espera disso.
Well, we can't stop now.
Não podemos parar agora.
We can't stop now.
Não podemos parar agora.
We can't let Voyager stop us now, not when we're this close.
Não podemos deixar a Voyager nos deter. Não quando estamos tão perto.
We can't let Voyager stop us now, not when we're this close.
Não podemos permitir que a Voyager nos pare agora, não quando estamos tão perto.
- Now we can't stop it.
- Agora, não podemos parar isto.
We can't stop now.
Não podemos parar agora. Dêem tudo por tudo!
- Whatever it is, we can't stop now.
- Seja o que for, não podemos parar agora.
No, no, Lois, we can't stop now after all we've put into this.
Não, não, Lois, não podemos parar agora depois de tudo o que fizemos.
We can stop this right now with a little dignity if you just say it! I won't say it!
- Eu não direi!
We can't stop now.
Agora não podemos parar.
If you don't do your job right the experiment makes no sense and we can stop it right now.
se vocês não fizerem o serviço direito a experiência não faz sentido e nós podemos pará-la agora mesmo.
We can't stop now. Trust me.
Não podemos parar agora.
Come on, Bart. We can't stop spending now.
Não podemos parar de gastar agora.
We can't stop now
Não podemos parar agora.
- We can't stop now.
- Não podemos parar agora.
You have no idea the effect your performance is having on people. We can't stop now.
Não fazes ideia, do efeito que a tua performance está a ter nas pessoas.
See, Ed, this is exactly why we can't stop rite now I already slept with Donald... And I can't only sleep with Donald
Olha, não acredito que este seja o momento para parar com isto... porque tenho que apoiar o Donald e não dormir com ele, quero... afastar-me dele, mas isso vai o pôr mais selvagem.
If you can't do this, we'll stop right now.
Se não consegues fazer, paramos já.
And we can't afford to stop now, because our nation has a date with destiny.
E não podemos dar-nos ao luxo de parar agora, porque a nossa nação tem um encontro com o destino.
If we don't stop it now, sir. It can't be stopped.
Se não o paramos agora, senhor... não poderá ser parado.
I think we should stop now, before we both say something that we can't take back.
- Acho que devíamos parar agora, antes de dizermos algo de que nos possamos arrepender.
And now we gotta bring your mom over here so you can slit her throat, because she just wouldn't stop blaming you for killing your dad.
E agora traremos a sua mãe até aqui... para que você possa degolá-la, porque ela não parava de te culpar... pela morte de seu pai.
We can't stop now, man.
Não podemos parar agora, meu.
- Try to hold on we can't stop now,
- Tente segurar, não podemos parar agora,
Hey, we can't stop now.
Ei, não podemos parar agora.
Nicki, we can't change plans now. - Stop it!
Nicki, não podemos mudar de planos, agora.
We can't stop them now.
Agora não os podemos parar.
we can't stop now.
Não podemos parar agora.
I know you're frustrated but we can't stop now.
Sei que estás frustrado, mas não podemos parar agora.
We'd better be going now, far away, and you can't stop us.
É melhor irmos agora. longe, e não podes deter-nos.
Now! Ah, Mr.Castle, we can't stop every virus that sneaks in.
Sr.Castle, não conseguimos excluir nenhum dos vírus enviados.
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76