We can go home translate Portuguese
800 parallel translation
We'll have a couple of drinks and then we can go home.
Tomamos umas bebidas e depois vamos para casa.
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
Vamos para casa preparar um jantar aconchegante para dois.
We can go home now.
Podemos ir para casa agora.
If I rest now we can go home tomorrow.
Se descansar agora, podemos voltar para casa amanhã.
But we can go home now if you want.
Mas agora podemos ir para casa, se quiser.
We can go home together after the play.
Podemos vir os dois juntos para casa, depois da peça.
Now we can go home.
Podemos voltar para casa.
That means we can go home soon.
Quer dizer que brevemente voltaremos para casa.
The sooner we patch this up, the sooner we can go home.
Quanto mais cedo arrumarmos isto, mais cedo iremos para casa.
It's okay. We can go home in a few minutes.
Poderás ir para casa em alguns minutos.
Between us we can solve this crime. Especially if you go home.
Acho que podemos resolver juntos o mistério do quadro. se for para casa.
- Can we go home now?
- Já podemos ir para casa?
We can't just go home and sleep. It wouldn't be right.
Não podemos ir descansados para casa.
We can't grudge you a couple weeks in the hospital and chance to go home. Good luck.
Ganhou duas semanas no hospital e possibilidade de ir para casa.
We can go home.
Posso ir para casa.
Can't we go home?
Vamos para casa?
Gregory, can't we go home now?
Podemos ir para casa agora?
The only start we can make, honey, is back home, or go to work forJohn Armin.
Com quê? Só podemos regressar para casa ou trabalhar para o John Armin.
Not much we can do now but go home.
Não há nada a fazer. Vamos para casa.
So now we can both go home.
Portanto agora podemos ambos ir para casa.
Would you like to go home if we can arrange it?
Gostarias de ir para casa, Judy, se conseguirmos isso?
Don't worry. We'll all go home, and with a record we can be proud of.
Vamos todos para casa com uma folha que nos orgulha.
I GUESS WE CAN GO HOME NOW.
Acho que podemos ir, para casa agora.
Let's go home as fast as we can.
Vamos para casa o mais rápido que pudermos.
All we can do now is go home without the body and make up some story.
O que podemos fazer é ir para casa sem o corpo e inventar uma história.
I'll fetch Mr. Holmwood and we can all go home together.
Eu vou buscar o Sr. Holmwood e podemos ir para casa todos juntos.
We can't go home like this. Then take it off this dead guy.
Então pega nas coisas deste tipo morto.
We'd all like to go home, Skvortsov, but we can't leave the front.
Todos nós gostaríamos de ir para casa, Skvortsov... mas nós não podemos deixar a frente.
Can we go home now?
Já podemos ir para casa?
- We can't go home for it now.
Não o podemos ir buscar agora.
Look, Max, help me take the rest of these bags into the vault and we can all go home.
Olhe, Max,.. ... ajude-me a guardar o resto destes sacos no cofre para podermos ir para casa. Desculpe, chefe.
I think we can lock up and go home for the weekend.
Podemos fechar, ir para casa e gozar o fim de semana.
We'll ask you a few questions, take your name and address, and you can go home.
Vamos fazer-vos umas perguntas, identificar-vos, e podem ir embora.
So we can all get out of here go back home again.
Para podermos sair daqui e voltar para casa.
We can go home.
Vamos embora.
We can pack up those domes and go home.
- Nós acabamos com essas cúpulas e vamos prá casa.
We might as well go on home. We've done all we can here.
Podemos também ir para casa Fizemos tudo o que pudemos.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Quer dizer, o que nós temos de fazer é descobrir o que se passa, quem está por detrás dos Ogrons, para onde levaram a TARDIS, ir lá buscá-la e depois podemos ir todos para casa.
We can't go home, Alan! We're on Earth.
Não podemos voltar pra casa.
You can go to home doctor We're going to live forever.
Pode ir para casa, Doutor, Nós vamos viver eternamente.
Can't we go home?
Podemos ir para casa?
We can't go now'cause he's not home yet.
Agora não, ainda não voltou a casa.
We can go to my home. Come.
Podemos ir para minha casa.
If we can't locate her by the time Carl Morphus gets there, we might as well go home :
Se não a localizár-mos antes que o Carl Morphus chegue, mais vale voltar para casa.
We can't go home.
Não podemos ir embora.
Soon we can all go home.
Logo, todos poderemos ir para casa.
Mr. Hazelrigg, we can't just sit around and do... Go home!
- Não podemos ficar de braços cruzados...
- Hannibal, can we go home now?
Hannibal, já podemos ir para casa?
We can't just pack up and go home.
Não podemos ir embora.
Yeah, home we go. Think you can beat me to the Jaguar? Think you can beat me?
Consegues vencer-me numa corrida até o carro?
We can't go home, They'd follow us and kill our folks,
Não podemos ir para casa, vão seguir-nos e matar nossos pais.
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can help you 138
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76
we can't go back 57
we can talk 148
we can handle it 76
we can help you 138
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76
we can't go back 57
we can talk 148
we can handle it 76