We don't have a minute translate Portuguese
63 parallel translation
I'm certain we'll find this madman, but we don't have a minute to lose.
Eu tenho certeza que encontraremos este louco,... mas nós não temos um minuto a perder.
Wait a minute, we don't have to pay for this, do we?
Espera lá. Não temos de pagar, pois não?
Why don't we just have a seat over there for a minute?
- Na verdade... - porque não nos sentamos ali?
Wait a minute! We don't have none of this stuff in the boys'room!
Nas dos rapazes não há nada disto.
What do you mean? He's not some kind of damn guest of ours. We don't have to be with him every damn minute.
Não o podemos deixar como, não é nosso convidado, não vamos passar a vida agarrados a ele?
We don't have a minute to lose.
Não temos tempo a perder.
Harry... I don't doubt for a minute that you believe you're telling the truth, but we have to consider all the possibilities.
Harry... não duvido por um instante que acreditas estar a dizer a verdade mas temos que considerar todas as possibilidades.
We don't have a minute!
Não temos um minuto!
But with the constant windstorms and flash floods... oppressive heat and home schooling, we don't have a minute free.
Mas com todas as tempestades, as inundações, o calor insuportável e as aulas no domicílio, não há tempo livre.
We don't have a minute!
Nós não temos um minuto!
- Let's stick for a minute. - We don't have a minute.
- Não temos um minuto.
We don't have a minute.
Não temos tempo.
We don't have a minute.
Não temos um minuto.
Wait a minute! If you don't always get what you want, then I guess we have one.
Se não levas sempre a melhor, então, devemos ter um cão.
- We don't have a minute!
- Mas não temos um minuto!
We don't have a minute.
Podemos parar um minuto para pensar?
- We don't have a minute.
- Não temos um minuto.
Well, um... we have a table all ready, so... well, why don't you two go on ahead, and we'll be in in a minute.
Bem... Já temos uma mesa, portanto... Porque vocês os dois não vão à frente, que nós já vamos.
- We don't have a minute.
Não temos um minuto.
And every minute we spend trying is a minute we don't have, okay?
E cada minuto que passarmos a tentar é um minuto que não temos, ok?
We don't have a minute, Earl!
Não temos um minuto, Earl!
I'm sorry, sir, we don't have a minute.
Lamento senhor, não temos um minuto.
I know it's last minute, and I know you got your special Gilmore hoopla planned, so we don't have to go if you don't want to go.
- Eu sei que é de última hora, e sei que você tem seu tratamento especial a là Gilmore planejado, então não precisamos ir se você não quiser.
I don't have a minute. We are trying to rehearse.
- Estamos a tentar ensaiar.
I hate to pressure you, Rodney, but I don't think we have a minute.
Odeio pressionar-te Rodney mas acho que não temos um minuto.
[GASPS] That's a minute we don't have, Mr. Keller.
Um minuto que não temos, Sr. Keller.
Okay, we're getting all these last minute RSVPS, and I'm just concerned because I don't think we're gonna have enough oysters.
Estamos a receber muitas respostas à última hora, e estou preocupada porque acho que não vamos ter ostras suficientes.
Hey you, young man, why don't you go upstairs, get out of those dirties, and we'll have a bath in a minute, yeah?
Ei, rapazinho, porque não sobes e tiras essa roupa suja,... vamos tomar banho num minuto, certo?
We don't have a minute.
- Não tenho tempo.
- Well hurry up, we don't have a minute to lose!
- Apresse-se. Não podemos perder um só minuto.
I've instated a 10-minute minimum so we don't have to waste time with those two-pump Johnnys anymore.
Defini um mínimo de 10 minutos para não perdermos tempo com aqueles Pepes Rápidos.
A minute we don't have.
- Um minuto que não temos.
Now look. You'll not be alone for a minute if you don't want to be. But we have to get it seen to.
Não estará sozinha nem por um minuto se não quiser estar, mas tem de ser examinada.
I don't think we have a minute, man.
Acho que não temos um minuto.
- Don't worry, we'll have you out of here in a minute, so just, uh...
Não te preocupes, vamos tirar-te daqui num minuto, é só, uh...
We don't have a minute.
Não temos um minuto!
- We don't have a fucking minute!
Não temos um minuto, foda-se!
Wait a minute. We don't have to kill you.
Não precisamos de te matar.
We don't have a minute to spare.
Não temos tempo a perder.
We don't have a minute. The Ambassador needs to be briefed.
A Embaixadora tem de ser informada.
Well, then why don't we just take a minute and write down the names of all the people that absolutely, positively have to be there, no matter what, to make us happy.
Então, porque não escrevemos, num 1 minuto, todos os nomes de quem, absolutamente, definitivamente, tem que estar lá, não importa o quê, para nos fazer felizes?
- We don't have a minute. It's going south. - It's not.
Não temos um minuto, está a correr mal.
- We don't have a minute, Toby.
- Não temos um minuto.
We don't really have a minute.
Não temos um minuto.
I see it, just a minute. We don't have a minute- - get up!
Não temos um minuto, levante-se.
Because his death has made me realise we don't have a minute to waste, you and I. This is my Carpe Diem, and that I, I must seize the day...
Porque a morte dele fez-me perceber que não podemos perder um minuto, você e eu. Esse é o meu carpe diem. Eu...
Apparently, we don't have a minute.
- Não temos um minuto.
We're gonna be up there in a minute, but we don't have a minute to waste.
Chegamos num minuto, mas não temos um minuto.
- Grady, we don't have a minute.
- Grady, não temos um minuto.
The choice we have is not to do the deal today or next week, the choice we have is to do the deal today, now, this minute or we don't do the deal at all.
Temos a escolha de não fazer o acordo hoje, ou na semana que vem. Temos de fazer o acordo hoje, agora, neste minuto. Ou não fazemos acordo nenhum.
No, we don't have a minute.
- Não. Não temos um minuto.