We don't have time translate Portuguese
4,050 parallel translation
I don't think we have time for a shopping spree.
Acho que não temos tempo para compras.
Boys, we don't have time for this.
Rapazes. Não temos tempo para isto.
I'm sorry I don't have more proof, but we don't have much time.
Desculpe não ter mais provas, mas não temos muito tempo.
But I don't think we have much time either.
Mas também não temos muito tempo.
We don't even have any turtle ship this time!
Não temos um navio-tartaruga!
No, we don't have time.I still got to get gas.
Não. Não temos tempo. Ainda preciso de abastecer.
We'll find the origination point. It's just gonna take some time. We don't have time.
Encontraremos a origem, mas, levará algum tempo.
We don't have time for this.
Não temos tempo para isto.
We don't have any time to watch your dance...
Não temos tempo para te ver a dançar...
We don't have much time.
Não temos muito tempo.
We don't have time, okay?
- Não temos tempo.
We don't have time to figure it out.
Não temos tempo de descobrir. Vamos, Castle.
Ryan, we don't have the resources to send you out there at this time.
Ryan, não temos recursos para enviar-te para lá agora.
We don't have time for this.
! Não temos tempo para isto.
Oh, my God, save it, we don't have time for your racism.
Meu Deus, poupa-me. Não temos tempo para racismo.
We don't have time to gush. Okay?
Não temos tempo para sentimentos, está bem?
We don't have much time.
- Não temos muito tempo.
We don't have time for tests, Alec.
Não temos tempo para testes, Alec.
And that's why we need the antidote Alec. We don't have much time.
É por isso que precisamos do antídoto.
Even if it did, we don't have time.
Mesmo que resultasse, não temos tempo.
We don't have time to protect your relationships.
Não temos tempo para proteger as tuas relações.
Look, I know that this is the way you do things, but we really just don't have time for this shit.
Eu sei que esta é a forma como fazem as coisas mas não temos mesmo tempo para esta treta.
Since we don't have time for deliberation, we'll put it to a vote.
Como não temos tempo para deliberações, vamos abrir a votação.
We don't have much time, so listen carefully.
Não temos muito tempo, por isso, escutai bem.
We don't have time for that.
- Pois. Não temos tempo para isso.
We don't have time for this, okay?
Nós não temos tempo para isto, está bem?
We don't have a lot of time.
Não temos muito tempo.
I don't have time. And I can't start a serial killer investigation unless we're certain. Oh, God.
Não posso investigar um assassino em série a menos que tenhamos a certeza.
We don't have the time.
- Não temos tempo.
We don't have time to clean the congressman's bones, but this should give us a clear view of the damage done to both victims.
Não há tempo para limpar os ossos do deputado, mas isso vai dar-nos uma visão das lesões das duas vítimas.
- We don't have time for this debate.
- Não temos tempo para este debate.
We don't have time for this nonsense.
Não temos tempo para este disparate.
Look, we don't have much time.
Olhem, não temos muito tempo.
Maura, we don't have time for this.
Maura, não temos tempo para isso.
I want you to remember that, because if the time comes and we don't have what we want,
- Quero que se lembre disso. Porque quando chegar a altura e não tivermos o que queremos, eu vou mata-la.
Of course, we don't have all 400 of them... but each time, we plant... it's 100 species... 150 species...
Claro que nós não tínhamos as 400 espécies, mas a cada vez plantávamos 100 espécies,
We don't have time for this, Detective!
Não temos tempo para isto, detetive.
We don't have the time tonight.
Já não temos tempo livre esta noite.
We don't have time for your shit!
Não temos tempo para as tuas merdas!
Guys, you got to check this out. Jimmy, we don't have time for picture games.
Pessoal, olhem para isto.
We don't have time.
Não temos tempo.
We don't have time. Come on.
Não temos tempo.
But we don't have a lot of time, so questions? Ask them.
Por isso, perguntas... façam-nas.
If we don't get into the same college, we can't be roommates, and then it's the end of Jennara, and then it is murder-suicide time, and you know I'm gonna have to do all the work on that one.
Se não entrarmos para a mesma universidade, não podemos ser colegas de quarto e é o fim da Jennara e vai haver um homicídio / suicídio, que terei de cometer sozinha.
We don't have time to fight!
Não temos tempo para discutir.
We don't have time to fight!
Não há tempo para discutir.
I'm sorry to bother you at such a late hour, but we don't have much time.
Desculpe incomodá-la tão tarde, mas não temos muito tempo.
But don't think we have, cos the time zone's right.
Mas acho que não aconteceu, porque o fuso horário está certo.
But we don't have much time.
Mas não temos muito tempo.
Honey, you're going to college in less than nine months. We don't have that much time left together. Just ski with us.
Querida, vais para a universidade em menos de 9 meses, já não temos muito tempo juntos, esquia connosco!
We don't have time to vet this.
Não temos tempo para verificar isto.
we don't have time for that 61
we don't have time for this 285
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't know 1067
we don't have anything 45
we don't have time for this 285
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't know 1067
we don't have anything 45