We don't have to translate Portuguese
8,764 parallel translation
And if we don't want to be afraid tomorrow, we have to come out and defend our position today.
E se não quisermos ter medo amanhã, temos de sair à rua e defender a nossa posição hoje.
We don't have enough time to search this place room by room.
Não temos tempo para verificar, quarto a quarto.
I don't have enough for everyone, so we need to keep this on the down-low.
Não tenho o suficiente para todos, portanto temos de ser discretos.
I don't know, because we have a show to play tomorrow?
Não sei. Porque temos um show para tocar amanhã?
They're gonna feel horrible because they didn't believe us, and then we don't have to go to anything for a whole year. Mm.
Vão sentir-se muito mal por não terem acreditado em nós e não teremos de ir a mais nada durante um ano inteiro.
But we don't have any neural inhibitors left to protect us from Jemm.
Mas... já não temos mais inibidores neurais para nos proteger do Jemm.
We don't have time to play this sick game.
Não temos tempo de jogar este jogo doentio.
Again, we don't have the evidence to get a warrant, so nothing you find will be admissible in court.
Não temos provas para um mandado, então nada do que for encontrado será admissível no Tribunal.
That means waiting for a sub rescue that we don't have enough oxygen to wait for.
Só é possível com o resgate, mas vamos ficar sem oxigénio.
Well, we don't have to worry about the Navy SEALs walking into a trap.
Não temos de nos preocupar com a Marinha.
We seem to have a habit of getting into situations like this, don't we?
Parece que temos o hábito de ficar neste tipo de situações.
We have to let him try out, don't we?
Temos de o deixar tentar, não temos?
I'd invite you to join me but we really don't have anything to talk about.
Convidava-te para juntares-te a mim mas realmente não temos nada para falar.
We don't have enough men to hold City Hall.
Não temos homens suficientes para proteger a câmara municipal.
All of a sudden it was like all us weirdoes who were obsessed with this music, we have a place to be, and we don't know each other, but we know that we're all sitting somewhere
De repente, era como se todos fossemos esquisitos obcecados com esta música, tivemos um lugar para estar, e não nos conhecíamos.
All right, if we don't find that thumb drive today, your agency's gonna have to start pulling people out.
Se não encontrarmos a pen hoje, a tua agência vai começar a libertar pessoas.
We don't have to worry about it.
Não precisamos de nos preocupar com isso.
We don't have the means to protect ourselves against a French warship.
Não temos meios para nos protegermos contra um navio de guerra francês.
I don't know, but we have to find out- - may I?
- Precisamos de descobrir.
But Alice, I don't think you see that we have an opportunity here to make both of our fantasies come true.
Mas, Alice, penso que não vê que temos uma oportunidade de tornar as nossas fantasias realidade.
All right, good, so we don't have to go over the specifics.
Tudo bem, bom, não tens de ir aos pormenores.
Uh, Hank, we don't have to.
Hank, não precisamos de fazê-lo.
Plus, we're guessing that you don't have the balls to stick your neck out on the line like that, which makes you just their fence.
Além disso, também não achamos que tenhas coragem para te arriscares desta forma, o que faz de ti, apenas, o intermediário deles.
You know, unfortunately, the D.A. said that we don't have enough proof to, um...
Infelizmente, o promotor disse que não temos provas suficientes para...
If you don't think you have a problem, who are we to say you do?
Se não achas que há problema, quem somos nós para dizer que há?
- Thing is, we don't have to.
- A coisa é, não precisamos de o fazer.
'Cause if you don't have books, we're gonna have to shut this place down.
Porque se não tiver registos, vamos ter que fechar este lugar.
We don't have time to requisition one.
Não temos tempo para requisitar uma.
We don't have time to eat.
Não temos tempo para comer.
We usually don't see him go 100 %. And he doesn't have to, so he doesn't.
E não tem de o fazer, por isso, não o faz.
We don't have time to waste.
Não temos tempo a perder.
We don't have to talk about this.
Não precisamos de falar disto.
There might not be any bleeding, so let's don't fill up an O.R. until we know that we have to.
Talvez não haja sangramento. Não ocuparemos uma SO, salvo se for necessário.
We don't have to tell him. He knows.
Não temos que lho dizer.
We don't have two to four hours.
Nem sequer temos duas a quatro horas.
Aren't we paying them so we don't have to take care of our kid?
Nós pagamos-lhes para tomarem conta dos nossos filhos!
We don't have to see each other or talk about this ever again.
Não temos que... ver-nos uns aos outros ou voltar a falar sobre isto.
We don't have to rape anyone.
Não temos que violar ninguém.
All right, the Federal Reserve system's still running fine, so we don't have to worry about living in a Mad Max sequel.
O sistema do Banco Central está a funcionar, não vamos viver numa sequência do "Mad Max".
We don't have a policy to move around residents to accommodate your personal lives.
Não temos por hábito mudar os residentes só para acomodar as vossas vidas pessoais.
So, I was thinking, since Miami's only a few hours away from Colombia, why don't we have my relatives fly to Miami so that the whole family can be together?
Já que Miami fica só a quatro horas da Colômbia, porque não levamos os meus familiares a Miami para que a família esteja toda junta?
We don't have to intubate him yet, but we gotta draw up some blood and check his numbers before we can make any decisions.
- Não temos de o entubar, mas temos de recolher sangue para ter a certeza.
Yeah, well, we don't have time to just stand around here. I can run through it.
Não temos tempo para ficarmos aqui.
We're gonna be up there in a minute, but we don't have a minute to waste.
Chegamos num minuto, mas não temos um minuto.
We don't have to stand here and play "mother, may i?"
Não temos de ficar aqui e jogar "Mãe, posso ir"?
Because if we don't, we're gonna have to coordinate branches in seven different states, we're never gonna find the suspects... Oh.
Porque se não formos, temos de investigar em 7 estados, e nunca mais vamos encontrar os suspeitos...
I don't see what we have to lose.
Não vejo o que temos a perder.
I don't want anybody leaving the island until we have a chance to talk to them.
Não quero que saiam da ilha até falarmos com eles.
Well, it appears we don't have to send it anywhere.
Parece que não temos de enviar nada.
Now we don't have a big budget to pull from, but I'd love to take him on.
Agora não temos um grande orçamento para puxar, Mas eu gostaria de levá-lo por diante.
[Glynn] We don't need to have somebody tell us that this is going to have an effect on law enforcement.
Não precisamos que nos digam que isto vai ter um efeito nas autoridades.
we don't have to do that 20
we don't have to do this 93
we don't have to do anything 31
we don't have to talk 23
we don't have to go 29
we don't have to talk about it 43
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have to do this 93
we don't have to do anything 31
we don't have to talk 23
we don't have to go 29
we don't have to talk about it 43
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72