We don't have to go translate Portuguese
724 parallel translation
Perhaps we don't have to go.
talvez possamos resistir.
I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it.
Não sei por que temos de lá ir ver o terreno. Outra vez?
Well I don't think we'll have to go any further.
Parece que não teremos que ir mais adiante.
- Don't go! - I'm afraid we'll have to.
- Não se vão embora, vamos sentir a vossa falta
Why don't we all go down to Charlie's Place and have a drink.
Vamos todos ao "Charlie's" e bebemos algo!
First off, we don't have no homes left to go back to.
Não temos casa para voltar.
We'll have some rope to go with that if we don't think fast.
Isso virá acompanhado de uma corda, se não pensarmos depressa.
We have to get married, and I need a job to support us. I don't want to go back!
deveríamos nos casar, e eu conseguir um trabalho nos sustentar.
Or we don't have to go to a club.
Ou não temos de ir a um clube.
I'm so glad we don't have to go to Maureen's.
Ainda bem que não temos de ir à Maureen.
We don't have to go in.
Não vamos precisar de entrar.
Be the life of the next party you go to... but we don't have opportunity night here.
Alegra a próxima festa... mas não temos oportunidades aqui.
We certainly don't have to go out to dinner if you don't want to.
Nós não temos que ir jantar fora, se não te apetecer.
We don't have to go to Europe.
Não precisamos de ir para a Europa.
I don't think we have to go anyplace to cast our vote, Judge.
Não acredito que tenhamos que deliberar, Sr. Juiz. Declaramo-lo culpado.
They told me we don't have to go to court.
Disseram-me que não temos de ir ao tribunal.
But we don't have to go.
Mas näo temos de fugir.
Look, why don't we go have a drink or take a walk to celebrate?
E se fôssemos tomar um copo ou dar um passeio para festejar?
But we don't have to go into that right now.
Mas não precisamos falar disso agora.
So why don't you just pack and then if we don't go, all you have to do is to unpack.
Faz as malas e depois se não formos tens apenas de desfazê-las.
We'll go by way of Bay Hill Road. Then we don't have to go through town.
Vamos por Bay Hill Road, não precisamos atravessar a cidade.
- My darling. - Listen, dear. Why don't we go down to the bar and have a nightcap?
Por que não vamos ao bar beber qualquer coisa?
Don't lose it. Without the Seal, there's no more England, and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Não o perca, sem o selo não há mais Inglaterra... e então deveremos voltar para a Normandia.
We don't have much to go on.
Há noticias?
Why don't you go out here to the ladies'room and get cleaned up and then come back, and then we can have dinner, dear.
Vai à casa de banho, limpa-te um pouco... e depois volta. Depois vamos jantar.
- But, don't we have to go to Aurocastro?
- Nós não temos que ir a Aurocastro?
Come on Blondie we don't have very far to go.
Anda lá Loirinho já não falta muito.
That don't mean we have to go home in it.
Näo quer dizer que tenhamos de voltar para casa nele.
Now, Neddy, why don't you sit down and have a drink and then we'll all go to the Grahams'?
Neddy, por que não te sentas e bebes qualquer coisa e depois vamos até aos Graham?
I don't proposed to go into the seriousness of this, Crow, - but if the press do get hold of this - - - We'd have a disaster on our hands.
Não acho que este assunto é real mas se a imprensa descobre isto... teremos um desastre.
We don't have a telephone. You'll have to go somewhere else.
Lamento muito, mas não temos telefone.
There's somethin'else. We don't have to go lookin'for Shelly now.
Depois, já não temos que ir em busca de Shelhy.
So if you don't mind, I'll go on doing what I have to do and we can talk. If that's acceptable to you.
Se não se importar, vou fazendo o que tenho a fazer e podemos ir falando, se não se importar.
We have to go eat, don't we?
Temos que comer nalgum sitio, não?
That's why we take the meadow people so we don't have to go.
Caçamos os camponeses pra irem em nosso lugar.
Yes, well, if we don't have any luck, I'll go to the police.
Bom, se não tivermos sorte iremos á policia.
If we don't go for Gandil, I have to borrow...
Se não formos pelo Gandil, tenho de pedir emprestado...
We have to go talk to your boss if you don't talk to us.
Vamos falar com o seu chefe.
We'll have to get the wasps in their nests, and they don't go home till after dark.
Nós colocamos vespas em seus ninhos, e não vai sair até o anoitecer.
But maybe we don't have to go.
Mas talvez não tenhamos que ir.
We don't have to go to it.
Não temos de lá ir.
If we don't stop them, we're gonna have to go back and live on that rock.
Se não dermos cabo deles, vamos ter de voltar e viver naquela rocha.
Forget it. We don't have time to go there.
Nós não temos tempo de ir para lá.
I don't think we have to report to each other every time we go to bed with somebody.
Não acho que devamos dizer... cada vez que nós dormimos com alguém.
Just thank your lucky stars We don't have to go down there
Agradece à tua estrela de sorte se nunca tivermos que ir lá.
Well, we don't have much to go on, you know.
Não temos por onde começar.
We don't have much else to go on.
Também não muito mais para seguir.
We don't have to go into figures right now.
Não temos que começar a falar já de números.
If they don't go for this, we're gonna have to get out pretty quick.
Se não caírem nesta, teremos de sair daqui depressa.
We don't have anywhere to go.
Não temos para onde ir.
We fire the engines at the wrong time, we go the wrong way and we don't have the fuel to make a correction.
Se arrancarmos os motores fora de tempo, não teremos combustível para uma correcção.