English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We don't know

We don't know translate Portuguese

22,092 parallel translation
You don't know Sebastian like we do. Please.
- Não o conheces como nós.
Well, it won't help if we don't know where they're going.
Não sabemos para onde vão.
And if this is a group that we called the AIC, then these people have a goal, and I don't know what that is yet, but I do know this...
Se for o grupo a que chamamos AIC, eles têm um objectivo. Ainda não sei qual é, mas uma coisa sei,
We don't know that he's digging.
Não sabemos se está.
No, we're asking around, but... I don't think he was ever at Granny's. You know what?
Andamos a perguntar, mas acho que nunca ficou no Granny's.
I do... I don't know if Rumple can ever do anything to repair what we once had.
Não sei se o Rumple alguma vez poderá reparar o que tínhamos.
And we don't know if he's dead or alive.
E não sabemos se está vivo ou morto.
Not only that- - we don't know what the Triad's using the warehouse for.
E não sabemos porque é que a Tríade usa este armazém.
We still don't know who Zhang Kiu has working for him inside Homeland Security.
Ainda não sabemos quem trabalhou para o Zhang Kiu na Segurança Nacional.
Oh, I know, why don't we get started on clearing out the baby's room?
Porque não começamos a arrumar o quarto do bebé?
I understand that we're under contract, and I don't know what the consequences of violating that are, but, uh... we're not gonna be able to deliver in the time we promised.
Eu compreendo que estamos sob contracto, e não sei as consequências da sua violação, mas... Não vamos conseguir entregar a tempo.
I don't know how we're gonna get into the show with no tickets, which are sold out.
Não sei como vamos entrar - sem bilhetes.
We don't know anything's happened.
Não sabemos se aconteceu alguma coisa.
We don't know anything about him.
Não sabemos nada sobre ele.
You don't know where we're going, it's dark, and we don't even have a place to sleep!
Não sabe aonde vamos, está escuro, e nem temos onde dormir!
No, I'm saying we don't know the future.
Não, estou a dizer que não sabemos o futuro.
Maybe you don't know, but we are in a crisis with that young man and you're sitting here getting drunk in front of him!
Talvez não saibas, mas estamos numa crise com aquele jovem e tu estás a embebedar-te à frente dele!
- It's hard to say, I mean, we don't know who lived here or what they believed in.
- É dificil dizer, quero dizer, não sabemos quem viveu aqui ou no que acreditavam.
- I don't know, it doesn't make any sense, you know, she kept talking like Zach, she kept saying we.
- Não sei, não fazia sentido nenhum, ela continuava a falar como o Zach, continuava a dizer "nós".
They don't even know who we are.
Não sabem quem somos.
One, we don't know if the falcon got to them.
- Isso não é uma opção. Primeiro, não sabemos se o falcão chegou lá.
I know you don't feel strong enough, but that's what we're here for... to help you fight.
Sei que não te sentes forte, mas é por isso que estamos aqui, para te ajudar a lutar.
We don't know exactly what's going on, but all indications are it isn't good. Like we all were.
Tal como todos nós.
We don't know if they've wired the place.
Não sabemos se protegeram a área com explosivos.
We don't know if they've got local militia in the area.
Não sabemos se há uma milícia a defender o local.
We don't know a lot of things, sir.
Não sabemos muitas coisas.
Yes, we do, but we don't know who to trust.
Sim, mas não sabemos em quem podemos confiar.
They know she has protection, but they don't know what we look like.
Eles sabem que ela tem protecção, mas não sabem como somos.
We don't know when or where.
Não sabemos quando ou onde.
We don't know what's on it yet. Can't seem to crack the encryption.
Ainda não sabemos o que está lá dentro Não conseguimos passar pela encriptação.
Don't know... I'll ask him when we have him brought in.
Perguntamos-lhe quando o trouxermos para interrogar.
Besides, we don't even know if Paige and Tim have been intimate yet.
Além de que nem sequer sabemos se a Paige e o Tim já são íntimos.
We don't think, we know.
Não pensamos, temos a certeza.
That means zilch if we don't know who's downloading it.
Não quer dizer nada se não sabemos quem baixou.
Just stay cool and don't let Govelli know that we're on to'em.
Fica calmo e não deixes o Govelli saber que estamos a caminho.
No. But we don't know which cases lead to the cartel till we're working on them.
Não sabemos que casos levam ao cartel até que trabalhemos neles.
I don't know that we'll ever get back to normal.
Não sei se alguma vez as coisas voltarão ao normal.
You know what's crazy about this is that... you know, we say these things like we'll go to the ends of the Earth for somebody, but then you're called on it and you realize you don't know how.
O que é uma loucura nisso é que... Dizemos que faremos o possível e o impossível por alguém, mas então quando é preciso.. Percebes que não sabes como fazer.
We don't even know what we're selling.
- Nem sabemos o que estamos a vender.
We don't know anything right now.
Não sabemos nada no momento.
We got mercenaries in this city and we don't know what they're up to.
Há mercenários na cidade e não sabemos o que querem.
I don't even know where we would find these. There would just be these giant frogs.
Nem sei onde as encontrávamos.
I don't know, if we got some ingredients, like yeast and stuff, from our brewing friends...
Temos alguns ingredientes, como levedura dos amigos da fábrica...
I just don't know why it didn't come up, but... Jeff and I, we've been running an illegal brewery out of his garage.
Não entendo porque não falei deste assunto, mas eu e o Jeff criámos uma fábrica de cerveja ilegal na garagem dele.
I don't know, maybe put up a profile, and... see if we can... reel one in?
Não sei, criar um perfil e ver se conseguimos atrair alguém?
'Cause he was more like, you know, you can just talk for the both of us, but... -... that makes a lot of sense, so... so why don't we do this? - Yeah.
Ele disse-me que podia falar pelos dois, mas isso faz muito sentido.
Why don't, uh... Why don't we set up a phone call, like, in the next, like, you know, say, like, next week sometime? - Uh...
Podemos agendar um telefonema para a próxima semana?
we serve plant-based foods we don't have any animal products here but when my 10 year old daughter goes to a birthday party you know and birthday cake and all of that
Em nossa casa, estamos sempre a servir comida à base de vegetais. Não temos produtos de origem animal aqui, mas quando a minha filha de dez anos vai a uma festa de anos, está rodeada de Chicken McNuggets e bolo de aniversário e isso tudo.
We don't know how he's gonna behave.
Não sabemos como ele vai agir.
We don't know how long we'll have to wait.
Não sabemos quanto tempo iremos ter que esperar.
We don't know who the first person is, but the other is Mr. Zar.
Não sabemos quem é o primeiro, mas... o outro é o Sr. Zar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]