We get out of here translate Portuguese
7,184 parallel translation
When we get out of here, I'm gonna kill'em all.
Quando sairmos daqui... vou matá-los a todos.
What do you say we get out of here?
O que dizes a irmos embora daqui?
We're gonna get you out of here, okay? All right, guys.
Certo, pessoal.
If he hurt you, we can get you out of here.
Se ele lhe bateu, podemos tirá-lo daqui.
We gotta get out of here.
Temos que sair daqui. O quê?
We have to get out of here.
Temos que sair daqui.
We got to get you out of here.
Precisamos de o tirar daqui. Vincent.
- We'll get you out of here.
- Iremos tirar-vos daqui.
Mary, we need to get out of here.
Maria, temos de sair daqui.
We have to get out of here!
Temos que sair daqui.
We need to come up with a plan and get them out of here.
Precisamos de elaborar um plano e tirá-los daqui.
We'll finish hooking up the link and get the hell out of here.
Vamos acabar de estabelecer o "link", e sairemos daqui para fora.
We gotta get out of here.
- Temos que sair daqui. - Vamos!
Let's go. We gotta get out of here!
Temos que sair daqui!
We need to get you out of here.
Temos de tirar-te daqui.
We got to get you out of here.
Temos de o tirar daqui.
We have to get out of here.
Temos de sair daqui.
I don't know, but we have to get out of here.
Não sei, mas temos de sair daqui.
- We have got to get her out of here.
Temos que tirá-la daqui.
We have to get everybody out of here.
Temos que tirar toda a gente daqui.
We need to get the soldiers out of here.
Temos de tirar os soldados daqui.
Look, we can either sit here arguing or we can work to get out of this together.
Podemos sentar e discutir, ou podemos tentar sair daqui juntos.
Look, we've got to get out of here before he comes back and kills us.
Temos que escapar antes de ele voltar e nos matar.
We also don't have a choice if we want to get out of here.
Também não temos escolha, se quisermos sair daqui.
I'm gonna go downstairs, shut this party down, and then we'll get the body out of here.
Eu vou lá abaixo terminar com esta festa, e depois vamos tirar este corpo daqui.
Maybe... maybe we all just need to get out of here.
Talvez... Talvez nós apenas precisamos todas de sair daqui.
- We have to get out of here!
- Temos que sair daqui!
Will someone please just tell a scary story so we can get out of here?
Alguém pode contar uma história assustadora para sairmos daqui?
It's okay- - we're gonna get you out of here.
Está tudo bem. Vamos tirar-te daqui.
We got to get out of here.
Temos que sair daqui.
We've got to find Sven and get out of here.
Temos de encontrar o Sven e sair daqui.
- We got to get out of here.
- Temos de sair daqui.
We get the hell out of here.
Vamos mas é sair daqui.
Let's get out of here before we get blocked in.
Vamos sair daqui, antes que fiquemos trancados.
Can you imagine what she'd think if someone told her the two of us were sitting here, doing what we're doing to try to get her out?
Consegues imaginar o que ia ela pensar se alguém lhe contasse que estamos ambos aqui, a fazer o que fazemos para a tentar libertar?
Whoever put us in here went through a lot of trouble to make sure we didn't get out.
Quem nos colocou aqui teve trabalho para não conseguirmos sair.
- We got to get you out of here right now. - Ah.
Temos que o tirar daqui imediatamente.
We gotta get this baby out of here.
Temos que tirar este bebé daqui.
We've got to get you two out of here.
Vamos sair daqui.
We're both under the radar. Which is why I think we should get the hell out of here.
Por isso devíamos sair daqui.
We got to get you out of here.
Está aqui algures.
This is Los Angeles. We get a lot of bodies in and out of here.
Isto é Los Angeles. temos muitos corpos a entrar e a sair daqui.
We're gonna get you out of here.
Vamos tirar-te daqui.
We're gonna get you out of here.
Vamos tirar-te daqui. Senta-te.
Right. Yeah, I'm not a big fan of spiders, so, why don't we just, you know, wrap that up there so we can get out of here?
Bem, sabes, não sou grande fã de aranhas, porque é que não empacotamos tudo e saímos daqui?
Tell them what they need so we can get out of here.
Diz-lhes o que precisam saber, para irmos embora.
We've got to get out of here.
Temos de sair daqui.
Guys, can we please get out of here?
Meus, não podemos sair daqui, por favor?
We'll get you out of here.
Vamos tirar-vos daqui.
We have to get these people out of here.
Temos de tirar daqui estas pessoas.
We gotta get out of here.
Temos de sair daqui.