We go back a long way translate Portuguese
42 parallel translation
We go back a long way, Lando and me.
Já nos conhecemos há muito tempo, o Lando e eu.
We go back a long way.
Somos amigos há muito tempo.
Me and Wendy, we go back a long way, you know?
Eu e a Wendy conhecemo-nos há muito.
Now, we go back a long way, if I could have one word in private.
Agora, vamos dar um longo passeio, Se puder lhe dar uma palavra em privado.
We go back a long way together, Sonny and me.
Conhecemo-nos há muito tempo, o Sonny e eu.
We go back a long way.
Nós não podemos voltar atrás.
We go back a long way.
Já nos conhecemos há muito tempo.
- Thank you. We go back a long way, huh?
Já nos conhecemos há muito tempo, certo?
We go back a long way.
Já nos conhecemos há muito.
Matter of fact, we go back a long way, don't we?
Por acaso conhecemo-nos há muito tempo, não é?
We go back a long way, Tony.
Nós já remontamos de à muito tempo atrás Tony
- We go back a long way.
- Nós conhecemo-nos á muito
We go back a long way.
Voltamos um longo caminho para trás.
We go back a long way.
Conhecemo-nos há muito.
It's just- - We go back a long way, Ton'.
Nos conhecemos há tanto tempo, Ton.
We go back a long way, Jan.
Conhecemo-nos há muito, Jan.
we go back a long way, marin.
Nós retornamos um longo caminho, Marin.
We go back a long way.
Nós vamos voltar um longo caminho.
- We go back a long way.
- Temos um passado.
We go back a long way, Captain Haddock and I.
Há muito que nos conhecemos, o capitão Haddock e eu.
We go back a long way.
Somos conhecidos de longa data.
Trust me, we go back a long way. Okay? He's a friend.
Acredite, eu conheço-o há muito tempo, está bem?
Yes. We go back a long way.
Sim, conhecemo-nos há muito tempo.
He said some harsh things when we last met, but, we go back a long way, Charlie and me.
Ele disse algumas coisas duras da última vez que nos encontrámos, mas, já nos conhecemos há muito tempo, eu e o Charlie.
We go back a long way.
Nós já nos conhecemos há muito.
We go back a long way...
Já nos conhecemos há muito...
We go back a long way, don't we?
Já nos conhecemos há muito tempo, não é?
Damn, Thomas, we go back a long way.
Thomas, nós conhecemo-nos há bastante tempo.
Bedwyr and me, we go back a long way, we've known each other since childhood.
Eu e Bedwyr conhecemo-nos desde crianças.
We go back a long way, Kev.
Conhecemo-nos há muito, Kev.
We go back a long way, and I know what you stand for and I know what you're capable of.
Percorremos um longo caminho, e sei o que representas e sei do que és capaz.
We go back a long way.
Somos amigos há muitos anos.
We all go back a long way.
Há muito tempo que nos conhecemos.
I believe if we can accept his trade offer... it would go a long way towards reestablishing... the kind of trust I need to bring him back.
Se nós aceitarmos a sua troca, conseguiria estabelecer a confiança para trazê-lo de volta.
We go back a long way.
Somos velhos amigos.
We all go back a long way.
Conhecemo-nos há muito.
Nonsense " ". I only told him... when we were three days out a long way off... no way to go back.
Mas eu só fui contar pra ele... quando nós já estávamos a três dias de viagem, bem longe... não tinha jeito de voltar.
Oh, we go a long way back.
Maravilhoso. Prazer.
You and I- - we go back a long way.
Nos conhecemos há muito tempo.
If he gets stuck and we have to go back the way we came it's going to be a very long dive.
Se ele ficar preso e tivermos de voltar por onde viemos será um longo mergulho.