English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We got a man down

We got a man down translate Portuguese

86 parallel translation
Sam, we got a man down in Section-10, row 41.
Entre a multidão Área 10, fila 41
We got a man down in Sector 2.
Temos um homem no Sector 2!
We got a man down!
Temos um homem ferido.
We got a man down in the slaughterhouse.
Temos um homem no chão no matadouro.
We got a man down!
Temos uma baixa!
We got a man down in here.
Temos um homem caido.
( Jack ) We got a man down!
Temos um homem ferido!
We got a man down!
Temos um homem no chão!
We got a man down.
Temos um homem ferido.
Come on, we got a man down.
Vamos, temos um ferido.
Yeah, Alpha 5, we got a man down. Send up a medic.
Temos um ferido, precisamos de paramédicos, estamos a oeste do caminho.
We got a man down.
Temos uma baixa
We got a man down!
Médico! Temos um homem ferido!
Man down. We got a man down.
Baixa humana... temos um homem ferido.
We got a man down. - Move, move, move!
Mexam-se, mexam-se!
We got a man down in the cafeteria.
Prisioneiro doente no refeitório.
Hey, man, we got a man down, man, he ain't moving.
Está aqui um prisioneiro caído.
We got a man down out there and you guys are just sitting around tossing each other`s salads?
Nós perdemos um homem e vocês estão para aqui sentados a tocar nas "partes" uns dos outros?
We've got a man down here ambushed.
Temos aqui um homem emboscado.
We got a big fish down here, man.
- Anda aqui um peixe grande, meu.
Get your equipment set up, we got a wild man inside, he might need watering down.
Preparem o equipamento, temos um louco aqui dentro... talvez precise de água.
We don't need the money, man. I got us a deal. I told you, 50-50 all the way down the line.
Fizemos um trato entre nós, meio a meio até o fim da linha.
We got a witness says she saw a man and a woman signing near the alley right before it went down.
Uma testemunha viu um homem e uma mulher a falar por gestos junto ao beco mesmo antes do crime.
- We've got a man down.
- Temos uma baixa.
We got a man down, Dude!
Temos um homem caído, Gajo!
We've got a man down.
Temos um homem baixo.
- We've got a man down!
- Nós temos um homem no chão!
I went down to the show with my friend, we got all so fucked up, man..
Eu fui ao espectáculo com a minha namorada e passámo-nos.
We've got a man down.
Temos um ferido!
We've got a man down.
Temos um ferido! Escuto.
Man down. We got a player down.
Temos uma baixa.
We're down a man since your partner got himself detailed.
Falta-nos um homem, desde que o teu colega foi destacado.
MAN : Tell security down in the wave pool we got a gal with her top off.
Diz ao segurança na piscina que está uma gaja sem top.
We've got a couple cold ones down here for you. Okay, man.
Temos aqui algumas à tua espera.
- Hey, hey. We got a man down!
- Ei, ei.
Man, we should sit down and we should talk... because I've got some really good ideas for movies.
Devíamos sentar-nos a conversar. Tenho boas ideias para filmes.
- We've got a guy who is bulletproof who will throw himself in front of the press corps like the lone man facing down the tanks in Tiananmen Square.
- Temos um à prova de bala que se atira para a frente dos jornalistas... Um, dois...
We got a man down.
Temos um homem no chão!
We've got a man down.
Temos um homem ferido.
Jack, we've got a man down.
Jack, temos uma baixa.
We've got a man down!
Temos um ferido!
We've got a man down!
Temos um homem ferido.!
We got a man locked up down in the hatch.
Nós prendemos um homem na escotilha.
We've got a man down who needs to be evacuated.
Temos um ferido para evacuação.
We've got a man down, Med team here now, Mr Lennox is on the roof...
Temos um homem em baixo. O Sr. Lennox, está no tejadilho da carrinha.
We've got a man down.
Temos um homem caído.
He's got a pulse. We need a medevac. One man down.
Tem pulso.
We've got a man down with a heart attack.
Estamos com um homem com ataque cardíaco.
Yeah, man, well, I listened to the tape and, well, you know, I want to sit down and talk to you at length about this but we need to sit down together in the same room and we'll go through this shit first but we've definitely got...
Sim, meu, bem, ouvi a gravação e, bem, tu sabes, quero falar contigo pessoalmente sobre isto mas temos de nos sentar juntos na mesma sala e vamos ver esta merda primeiro, mas definitivamente temos...
Sir, we've got a man down.
Chefe, perdemos um homem.
- Charlie, we've got a man down.
- Charlie, temos um ferido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]