English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We have to stop it

We have to stop it translate Portuguese

262 parallel translation
We have to stop it.
Temos de pará-la.
We have to stop it once and for all, since it's good for nothing.
Temos de detê-lo de uma vez por todas.
We have to stop it.
Temos de fazer alguma coisa para o evitar!
You see, Jennifer before we can replace the broken heart we have to stop it from beating.
Vês Jennifer? antes que possamos substituir o teu coração partido... temos que fazê-lo parar de bater.
Hell is exactly what is going on, Joey, and we have to stop it.
É o Inferno que está a acontecer, Joey. E nós temos que o parar.
THERE'S GOTTA BE ANOTHER WAY. THAT THING IS A LEPRECHAUN AND WE HAVE TO STOP IT.
Tem que haver uma maneira de deter um duende.
We have to stop it!
- Temos que os deter!
I hate it to stop, when will we ever have it again?
Não me agrada, porque não sei quando é que nos voltamos a ver.
Mr. Andrews, we want to stop and have it out with them.
Senhor Andrews, queremos parar e ajustar as contas com eles.
If it doesn't stop we shall have to postpone tomorrow's ceremony.
Se não parar teremos de adiar a cerimónia de amanhã.
It's the only real weapon we have to stop Hitler.
É a única arma real que temos para parar Hitler.
We have to stop the scandal, not spread it around
Não o publique mais, rogo-lhe isso! Tranqüilo! Direi ao Antonio que nos traga algo de beber!
In fact, we'll have a job to stop it from rising.
Perderá mesmo. Aliás, será difícil mantê-la no chão.
- You think we have a chance to stop it?
Achas que conseguiremos detê-la? Podemos tentar.
If we can stop people like Broum getting there first, the Swiss have agreed to hand it over!
Se impedimos que gente como Broum se antecipem, Os suíços nos entregarão o dinheiro.
It looks like we have to stop.
Parece que temos de parar.
Well it look s as though we'll have to stop'em right here doesn't it?
Bem, parece que vamos ter de os deter aqui mesmo, não é?
Except we have decided that it is time for people to stop calling me "Junior" around here.
A não ser o facto de termos decidido que está na altura de as pessoas deixarem de me tratar por Júnior.
Our Agency did not have to be able to stop the sales of rubber tires, but we emit an order to the same one e we order an anonymous difundiz it, for all the cabinets of the Secretariat of Management of the Production, that they had to get rid itself of the paper, already it had much bureaucracy.
A nossa Agência não tinha poder para parar a venda de pneus de borracha, mas emitimos uma ordem à mesma e mandamos um jovem anônimo difundi-la, por todos os gabinetes da Secretaria de Gestão da Produção, que tinham de vistoriar todos os documentos, já havia muita burocracia.
It was made a mistake, because we had gasoline for 100 km in our vehicles e gasoline for more 100 km the 24 hours of distance e they had, in mine opinion, to have risky, therefore in the day where we stop
Foi errado, porque tínhamos gasolina para 100 km nos nossos veículos e gasolina para mais 100 km a 24 horas de distância e eles deviam, na minha opinião, ter arriscado, pois no dia em que parámos a única coisa entre nós e o Reno
We have no protection. We've got to stop it!
Não temos protecção, temos de a parar.
We have no protection. We've got to stop it! - No.
Tempo para quê?
To stop it we have to drown it in boraton.
A única maneira de o podermos parar é afogando-o em boraton.
And we're putting a stop to this and we're are doing, you know, it's almost dried up eh... things have gone...
E isto está errado. Eu vou por um fim nisto.
Zee, Commander Adama, we tried to stop that Cylon ship, but we didn't have a chance : Dr : It was incredible :
Dr. Zee, Comandante Adama, tentamos parar aquela nave Cylon mas não tivemos chance
We have to stop it.
Estou mesmo na merda.
But if it isn't me, then we have to make a deal, you and I, to accept that fact and find a way to stop it, OK?
Mas se não for eu, faremos um acordo, você e eu. Aceitar o facto e arranjar uma forma de pará-lo.
We're gonna have to stop in Fayetteville, and get a mechanic to check on it.
Vamos ter de parar em Fayetteville, e arranjar um mecânico para ver isso.
Michael, at the rate that fuse is burning, we have less than 20 seconds to stop it.
À velocidade que aquele rastilho leva temos menos de 20 segundos para o travar.
We don't have time to stop and open it.
Não temos tempo para parar e abri-la!
If we have to stop digging for more than five days, we'll never make it in time.
Se tivermos que parar de cavar por mais de cinco dias nunca iremos fazer no tempo apropriado.
Well, it'll have to wait until we get someone to stop that bleeding.
Não até que alguém detenha essa hemorragia.
We have one quick stop, and then it's on to Capital City.
Bem, esta é a última paragem e depois vamos para Capital City.
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine.
Até lá, temos tempo de parar a locomotiva antes que caia na ravina.
- We gonna have to start dating'white men. - Stop it, Nilda. - It's true.
- Temos de namorar com brancos.
It's just that we have something to propose to you... and I wonder if you'd stop by the offices.
Apenas temos uma proposta para ti... e imagino se não pararias pelos escritorios.
Now they're being attacked by rubbers and we have to stop it!
temos que impedi-lo!
We have got to stop that ship before it leaves Ganymede.
Nós temos que parar aquela nave antes que ela deixe Ganimedes.
A ball of fire 1,200 miles in diameter heading straight for earth... and we have no idea how to stop it.
Aproxima-se uma bola de fogo com 1920 km de diãmetro e não sabemos como detê-la.
- Well, um... we have to stop it.
- Temos de acabar com isto.
I came here because I think we have a chance to stop this killing before it starts.
Vim porque acho que temos hipótese de impedir que as mortes aconteçam.
Listen, we have to stop them before it's too late.
Ouça, temos de os impedir antes que seja tarde demais.
It's time to stop talking about this. Tom and B'Elanna are in trouble and we have to find them. Tuvok, what's the status of our weapons array?
Mudando de assunto, Tom e B'Elana estão em perigo e temos que encontrá-los.
It means you have to stop paying me, and come over to my house for dinner so we can finish the massage.
Quer dizer que vai deixar de me pagar e vem jantar a minha casa para podermos acabar esta massagem.
Captain, before we can stop the virus left behind on earth by the Drakh, we first have to identify it.
Capitão, antes que possamos parar o vírus... deixado na Terra pelos Drakh... nós temos primeiro que o identificar.
We have to stop across the hall because it's my sister.
Temos de passar pelo apartamento à frente porque é a minha irmã.
Unfortunately, we have to stop now. I think it's important that we talk about this.
É uma pena termos de parar agora, pois acho importante falarmos disto.
And we have the power to stop it.
Nós temos poder para o deter.
week all have the capacity to stop following opinions passively and instead to develop beliefs we can't truly have confidence in though with often reluctant to see it all of us can make the transition from being chic to being thinking person
Mas Sócrates nos faz ver que todos temos a capacidade, e o dever, de parar de seguir passivamente opiniões alheias e, em vez disso, desenvolver crenças em que realmente possamos confiar. Embora relutemos em enxergar isso, todos podemos nos transformar de ovelhas em seres pensantes, ou seja, em filósofos.
Every single move we make... from the mundane to the monumental... the red light that we stop at or run... the people we have sex with or won't with us... aeroplanes that we ride or walk out of... it's all part of death's sadistic design... leading to the grave.
Todo único movimento nós fazemos... do mundano para o monumental... a luz vermelha que nós paramos a ou corremos... as pessoas nós temos sexo com ou não vai conosco... aeroplanos que nós montamos ou caminha fora de... é toda a parte de o desígnio sádico de morte... conduzindo à sepultura.
We have done everything humanly possible to ban this thing and to stop it.
Fizemos tudo o que era humanamente possível para banir e parar com aquela coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]