Webcam translate Portuguese
215 parallel translation
Will you check on my webcam and see if Bubble's in the office?
Pode ver na webcam se a Bubble já chegou ao escritório?
Webcam, fantasy fulfillment kind of stuff.
Webcam, satisfação de fantasias.
She sees what I'm typing on a monitor below her webcam.
Ela vê o que eu escrevo, num monitor por baixo da câmara.
Um, it's a webcam site.
É um site de webcam.
A webcam is a live camera that, uh, people broadcast from their home or office, 24 / 7.
- Uma webcam é uma câmara ao vivo que, as pessoas usam para transmitir desde suas casas ou escritórios, todos os dias 24h dia.
Talk about your own personal web-cam.
Isto é como uma webcam pessoal.
You seen her webcam?
Viste a webcam dela?
Webcam photo.
Foto de webcam.
Her web cam hasn't even been in her closet for months.
A webcam não está no armário há meses.
Oh, damn, I got dressed in front of that web cam.
Bolas, vesti-me em frente à webcam.
- A two megapixel, full-color webcam.
- Uma câmara de dois megapíxeis.
Jake must've turned on his webcam before he went to school.
O Jake deve ter ligado a câmara antes de ir para as aulas.
I tell you one word... - Webcam.
Apenas te digo uma coisa, WebCam!
Well, the webcam on the mirror transmitted a feed to the laptop in the trunk, which then spit the feed out over a wireless modem
A câmara do espelho transmitia a imagem para o computador no porta-bagagens, que retransmitia a imagem através de um modem sem fios.
He wouldn't be able to transmit the webcam image from the middle of the ocean.
Ele não poderia transmitir a imagem para a webcam do meio do oceano.
Her webcam ran a direct feed into this website.
A webcam dela rodava uma alimentação constante dentro desse site.
I traced her webcam feed back to the same neighborhood as Jamie Carr.
Eu segui a alimentação da webcam dela até a mesma vizinhança de Jamie Carr.
I spent the last 6 hours searching through webcam files trying to find some kind of lead, and I have consumed more porn than Tony has in his lifetime.
Eu passei as últimas 6 horas a procurar em arquivos de webcams, a tentar descobrir algum tipo de direcção e consumi mais pornografia hoje do que o Tony em toda a vida dele.
Dude, we got webcam, we got e-mail, we got instant-message date.
Meu, temos webcam, temos e-mail, temos mensagens.
I'll hook you up with webcam action.
Eu arranjo-te uma webcam.
Why don't you sit in your room, listen to your loser rock... and do live sex shows on your webcam for all I care?
Porque não te sentas no quarto a ouvir o teu rock... e a fazer sexo ao vivo com a câmara?
I'm gonna get you a webcam.
Vou comprar-te uma webcam.
Just a SlutCam website.
É apenas um site de putas em webcam's.
So, I know you've been missing your sea monster, I hooked you up with your own personal webcam at the aquarium. So you can look in on him.
Sei que tens saudades do teu monstro marinho, por isso, montei-te uma Webcam para o aquário, para o poderes ver.
Do I need to start carrying around a webcam from now on?
Preciso de andar com uma câmara de vídeo atrás? - Logan.
Do you want us to cut their connection to the webcam?
Queres que os deixemos sem acesso à câmara?
Then I bought a webcam.
Então comprei uma webcam.
You're accessing a webcam?
- Está acessando uma webcam?
I'm dancing on my webcam so my girlfriend can watch.
Estou a dançar à frente da webcam para a minha miúda me poder ver.
Anyway, he taught me everything about streaming video and now, thanks to me, your sisters in Chicago will be able to witness the birth of our child live via webcam.
Seja como for, ele ensinou-me tudo sobre vídeo em streaming, e agora, graças a mim, as tuas irmãs em Chicago vão poder testemunhar o nascimento da nossa filha em directo, via webcam!
You should really check out Peytors webcam sometime.
Devias ver a webcam da Peyton um dia destes.
Everything that you showed me on your webcam.
Tudo o que me mostraste na tua webcam.
Well, damn, I wish I was on the webcam then.
Raios, então, quem me dera estar na webcam.
She spends all day on the internet talking into her little web cam.
Ela passa o dia todo na internet a falar pela pequena WebCam dela.
You know, you looked me right in the eye on that webcam.
Olhaste-me nos olhos através daquela webcam.
- Setting up the web cam for the party.
A montar a webcam para a festa.
I want it to be a party that the guys in New York watch on the web cam and say,
Quero que seja uma festa que a malta de Nova Iorque, vejam na webcam e digam :
Why's there a kid on your web cam saying that he's being held against his...
E porque há um miúdo na tua webcam a dizer que está retido contra a sua...
That's a live webcam from your bedroom.
Está uma webcam no vosso quarto.
Actually, Jemaine, I've had a really good response from something that happened with you when you were alone with the webcam.
Jemaine, tive uma bela resposta por uma coisa que aconteceu quando estavas sozinho.
I didn't know we had a webcam.
Não sabia que tínhamos uma webcam.
- Well, if I had a webcam above my bed, sometimes I might, you know, forget it's turned on.
- Se tivesse uma webcam por cima da cama, às vezes esquecia-me que estava ligada.
All our moms talked, so I got Craig and Dooley on web cam to strategize.
Nossas mães conversaram, então chamei Craig e Dooley na webcam para fazer as estratégias.
We have a webcam date at 6 : 30 every night.
Temos um encontro webcam às 18 : 30 todas as noites.
I mean, she was talking to the Captain that night on the webcam from her house.
Ela nessa noite estava a falar com o Capitão pela webcam a partir de casa.
I helped him run some cable for a web cam.
Ajudei-o a instalar um cabo para a webcam.
Somebody give me a computer with a Webcam.
Alguém me dê um computador com uma webcam.
This is just a webcam.
É apenas uma webcam.
Kim's not around, and I can't even imagine how much that sucks, so, I sent her a webcam just like this one, and you guys can video chat whenever you want.
Então, enviei-lhe uma webcam como esta, e vocês podem fazer chamadas de vídeo, quando quiserem.
Lloyd's got his webcam up again.
o Loyd ligou sua webcam de novo.
Could be using a web cam.
- Talvez com uma webcam.