Weeds translate Portuguese
610 parallel translation
And the pool - so dark with weeds... you can't even see your own reflection in it.
E a piscina, escura cheia de ervas, nem dá para ver seu próprio reflexo.
Weeds, vines growing over it, bats flying in and out the broken windows.
Coberta de ervas e trepadeiras daninhas... os morcegos entram e saem pelas janelas partidas.
She must've been trapped by the weeds.
Deve ter ficado presa nas ervas.
Weeds grow very long here, near the shore.
As herva são muito altas junto da margem.
Confess yourself to heaven. Repent what's past, avoid what is to come, and do not spread the compost on the weeds to make them ranker.
Confessai-vos a Deus, arrependei-vos do passado, evitai o futuro, para que não cresçam as ervas ruins.
There on the pendent boughs her coronet weeds clambering to hang, an envious sliver broke,
Quando trepava nos ramos pendentes para colocar as suas coroas verdejantes, um ramo invejoso quebrou-se,
Now, get me out of these weeds.
Tirem-me isto.
- We don't want weeds in our bed.
- Não queremos ervas aqui.
Tim, you're just a lost ball in the high weeds.
Tim, estás completamente fora disto tudo.
"Aye," quoth my uncle Gloucester... "Small herbs have grace, great weeds do grow apace."
"Sim", disse meu tio Gloucester, " as plantas pequenas são graciosas, as ervas daninhas crescem depressa.
Oh, my lord, you said that idle weeds are fast in growth.
Oh, senhor meu, haveis dito que crescem depressa as ervas daninhas.
Take them up to the old cemetery and have them pull the weeds.
Leva-os ao antigo cemitério e que arranquem as ervas daninhas.
Geraniums belong in pots, not growing wild all over the place like weeds.
Os gerânios crescem em vasos, não por qualquer lado, como ervas daninhas.
I heard him sayin', something about cuttin'the weeds around the summer house.
Ouvi-o dizer, hm, alguma coisa sobre... cortar o mato em torno da casa de campo.
I can't afford an army of caretakers for the little use I have of the place, but I don't like to see the weeds higher than the summer house.
Não posso ter um exército de empregados já que uso tão pouco este lugar, mas não gosto de ver o mato mais alto que a casa.
Well, me boy, seein'it's for one day only, could you leave the turf and cut the weeds around the summer house?
Bem, meu rapaz, já que é só um dia, podia deixar o capim... e cortar as ervas daninhas em redor da casa?
"Weeds are not killed by the frost."
"Erva má não morre com a geada."
You know something? 4O years from now, the weeds'll grow just as pretty on my grave as on yours.
Daqui a 40 anos, o mato da sua tumba crescerá igualmente como na minha.
And they feed us torn-up weeds.
E dão-nos ervas para comermos.
Make sure them devils don't lay out in the weeds and wait till dark to come killing.
Confirma se aqueles diabos não estão escondidos no mato. A esperarem pela noite para nos matarem.
Simone once had good roots. But he let weeds overtake him.
O Simone tinha raízes saudáveis, mas foi envenenado pelas plantas más.
The whole landscape a garden without any weeds or briars.
Toda a paisagem era um jardim sem ervas daninhas ou raízes.
There were more than a thousand reeds Springing up like weeds
Havia mais de mil palhetas Subindo como ervas silvestres
There were more than a thousand reeds Springing up like weeds
Havia mais de mil palhetas subindo como ervas silvestres
He said maybe it's some weeds that she ate on the parade ground and now she's got poison wind, but that don't seem right because I remember she ate a whole field full of weeds once and never acted like this.
Ele disse que talvez sejam umas ervas que ela comeu no pátio... e agora ela está intoxicada, mas eu não acho que seja isso... uma vez ela comeu um campo inteiro de ervas... e não ficou assim. Sim. Acho que o veterinário não sabe o que fazer.
Pull up some weeds?
Arrancar ervas daninhas?
I despise those gowns with weeds here and weeds there.
Eu detesto aqueles vestidos com florinhas aqui, florinhas ali.
Water will dry up, corn will turn into weeds.
As fontes secarão, o milho transformar-se-á em ervas daninhas.
Most subject is the fattest soil to weeds, and he, the noble image of my youth, is overspread with them.
A má erva sempre busca a terra mais fértil,... e ele, imagem de minha juventude, está coberto dela.
# She makes other girls look just like weeds
"Ela faz as outra miudas parecerem" "Simples ervas daninhas"
- I like weeds.
Gosto de ervas daninhas.
In England, roses are out, weeds are in.
Na Inglaterra não se consegue rosas, salvo ervas daninhas.
Even the weeds have their roots.
Também o absíntio tem as suas raízes.
Can't get your mind on them weeds if you're eyeballing.
Assim não trabalhas.
Roses and posies, And daisies and weeds
Rosas e ramos, Margaridas e ervas daninhas
Sunday mornings, go for a ride Doing the garden, digging the weeds
Nas manhãs de domingo Sair para um passeio [64 ANOS ] [ 33.661.440 minutos] Fazer jardinagem, semear
And you still in your widow's weeds...
E você ainda de luto...
Where would you end up? A neglected patch of weeds?
Quer que te enterrem num campo abandonado?
Neat rows, like a garden? Or wild things, like ferns and weeds and vines?
Crescem como rosas num jardim ou são selvagens, como os fetos ou as ervas?
Very pious Respectful black weeds Very becoming That's such a pretty rosary
Muito piedosa, com um luto muito prometedor.
Weeds like cows eat.
Sementes como as vacas comem.
So now I'm out here chopping weeds.
Por isso, agora estou aqui, a arrancar ervas daninhas.
Birmânia : a infindável mass of weeds, that it caused the type of illnesses all.
Birmânia : um matagal infindável, que causava todo o tipo de doenças.
No, no, no. That's weeds.
Não, não, não.
That's just weeds.
É maleza. Só é maleza.
The weeds smoked up, and at his own leisure,
Deitava fumo o capim, De súbito o grilo perspicaz
Up in the morning and already poking about in weeds?
Ora cá está o senhor! Levanta-se cedissimo e já a escarafunchar nas ervas daninhas?
Not weeds.. at least refer.. .. to them as flowers and leaves.
ervas daninhas não... pelo menos refira-se a elas como flores e folhas.
But you're the first who comes hunting for weeds.
Mas o senhor é o primeiro que vem à caça de ervas daninhas.
What do you expect to wear tomorrow, weeds?
O que esperas usar amanhã? Ervas?
Not "weeds".
Não são "ervas daninhas"...