Weilman translate Portuguese
22 parallel translation
Why did you kill your husband, Mrs. Weilman?
Porque matou o seu marido, Srª. Weilman?
I'm gonna recommend that Ms. Weilman be transferred to a psychiatric unit for further evaluation.
Recomendo que a Srª. Weilman seja transferida para a unidade psiquiátrica para avaliações.
And I would also like access to Mr. Weilman's e-mail account and a list of his current and former colleagues..
Também gostava de acesso ao e-mail do Sr. Weilman e uma lista dos seus actuais e antigos colegas...
Question is, how did Mrs. Weilman lose so much Thiamine?
Como é que a sra Weilman perdeu tanta Tiamina?
These are the anonymous emails sent to Clark Weilman and the other Techsan executives.
Estes são os e-mails anónimos enviados ao Clark Weilman e aos outros executivos da Techsan.
Where were you the night that Clark Weilman died?
Onde estava na noite em que morreu o Clark Weilman?
Angry enough to kill Clark Weilman?
Furioso o suficiente para matar o Clark Weilman?
Well, we've been talking to everyone Mr. Weilman had contact with.. Uh, friends, associates here at Techsan.
Temos falado com todos que o Sr. Weilman teve contacto, amigos, associados...
What does any of this have to do with Clark Weilman's murder?
O que tem isso a ver com o assassínio do Clark Weilman?
Well, it seems that Pamela Weilman had another motive for killing her husband.
Parece que Pamela Weilman teve outro motivo para matar o marido.
Pamela Weilman isn't a killer. She's a victim.
A Pamela Weilman não é assassina.
I have information on Clark Weilman's murder.
Eu... Tenho informações sobre o assassínio do Clark Weilman.
I found out that she was sleeping with Clark Weilman.
Descobri que ela dormiu com o Clark Weilman.
Maybe Clark Weilman wasn't the only one getting executive perks from Valerie.
Talvez o Clark não fosse o único a receber regalias executivas dela.
And killed Clark Weilman.
E matei o Clark Weilman.
Pamela Weilman isn't bulimic. She's just thin.
Pamela Weilman não era bulimica.
If Mrs. Weilman wasn't diabetic, why would she be on a diabetes drug?
Se não era diabética, para quê tomar o remédio?
Well, you found out he was tampering with the Insulprin study, so you told Clark Weilman about your suspicions?
Descobriu que ele estava a alterar a pesquisa da Insulprin, e contou ao Clark Weilman sobre as suas suspeitas?
Oh, come on. You gave Clark Weilman those pills so he could poison his wife, right?
Vá lá, deu os comprimidos ao Clark Weilman, para ele envenenar a mulher, não foi?
He assumed that you'd stolen those pills as evidence when in fact you were supplying Clark Weilman with the perfect murder weapon.
Ele assumiu que você roubou os comprimidos como prova, mas você estava a dar ao Clark a arma do crime perfeita.
No, what's not right is that Pamela Weilman was accused of killing her husband when in fact you and your boyfriend were trying to kill her.
Não, o que não é certo é Pamela Weilman ser acusada de matar o próprio marido, quando na verdade, você e o seu namorado estavam a tentar matá-la.
Got a few minutes? His name's Clark Weilman.
O nome dele é Clark Weilman.