Welding translate Portuguese
170 parallel translation
Get some welding torches.
Tragam as máquinas de soldar!
Welding torches, steel cable, all the tools we would need.
maçarico, cabo de aço. Todas as ferramentas.
You there, we need help with the welding.
Ouçam, precisamos de ajuda para soldar.
- We just need to borrow your welding rig.
- só precisamos da tua máquina de soldar.
Like welding mowing machine teeth on the sides of a souped-up wrecker... and using it for an assault car.
Como soldar dentes de segadeira aos lados de carros optimizados... e usá-los como carros de assalto.
So I checked the welding X-rays.
Fui ver as radiografias da soldadura.
I found that some idiot phonied the welding X-rays.
Descobri que um idiota falseou os raios-X da soldadura.
- Just welding up a little dinner, that's all.
- Estou a soldar o jantar, nada mais.
You know, I never did... tell you how attractive you are without that welding mask.
Sabes, eu nunca disse... o quanto ficas atraente com essa mascara.
My welding equipment uses acetylene gas, and the tanks are empty.
O equipamento de soldadura usa acetileno e os depósitos estão vazios.
Electric arc welding.
Soldadura com arco eléctrico.
There's welding equipment in the back.
Há equipamento de soldar ali atrás.
The welding equipment.
O equipamento de soldar.
And that welding equipment?
E o material de soldadura?
You mean like they use in a welding torch?
Como o que se usa nos maçaricos?
Just some delicate, precision spot welding.
Só algumas operações delicadas a esta componente.
Lister, have you ever been hit over the head with a welding mallet?
Lister, alguma vez levaste com um ferro de soldar na cabeça?
Could I recommend a career in welding, perhaps?
Posso recomendar uma carreira de soldador?
Pay for the welding too.
Veja senhor, o dínamo partiu.
Go ahead and stick that welding torch in my ear.
Vá, enfia esse maçarico de soldar no meu ouvido.
NOT TO MENTION A WELDING MACHINE.
Para não falar do aparelho de solda.
Mr. Daumer you may deploy the welding crews and chop up broadway.
Sr. Daumer leve as equipas e solde o corredor principal.
Pull four men off the welding crew to help tie up the sub.
Quatro homens da equipa de soldadura que ajudem a atar o submarino.
Clank! I'll need a welding torch to play in this league.
Preciso de um maçarico para jogar nesta liga.
Let me just finish this welding and I'll take a break.
Deixa-me só acabar de soldar isto e faço uma pausa.
No disrespect, E-Ray, but I'm looking for a welding class.
Sem querer ofender, E-Ray, mas ando à procura de uma aula de soldadura.
I was welding a girder up on the ninth floor of a new office building.
Estava a levantar um barrote no nono andar do novo edifício na Edison.
You have access to welding tools?
Temos acesso a ferramentas de soldagem?
- What do you know about welding?
- O que é que sabes de soldagem?
Now, Scott Seaver... he was only rated for gas tungsten welding.
O Seaver só estava habilitado a soldadura de tungsténio.
Some fucking genius had the idea of welding steel plates on to keep the general safe from ground fire.
Um génio qualquer teve a bela ideia de soldar chapas de aço à nossa fuselagem para proteger o general do fogo terrestre.
I don't think your father would like you sneaking up in the middle of the night in here, and I know that he wouldn't like me welding for you on company time.
Seu pai não ia gostar de o ver passeando a meio da noite. E sei que ele não ia gostar se eu soldasse no horário de trabalho.
Welding is very difficult, Homer.
- Soldar é difícil, Homer.
Somebody did some welding on it.
Já foi soldado aqui.
Willy has a welding torch.
Nem aparelhos temos.
I might be able to weld it, but I'd need a welding torch.
Posso conseguir, mas preciso de um maçarico.
You know welding... you should do the repairs.
- Você sabe consertar.
And there I was, eating a Mr. Slushy, when suddenly, I heard someone cry for help. Does that welding torch have to be so hot? HILDA :
Acredites ou não, essa não foi a parte emocionante.
What about welding everyone except me to the wall?
Não faria mais sentido soldar todos à parede menos eu?
Need some spot welding done?
Precisas de soldar alguma coisa?
These good citizens will release horrendous, deadly farts, the kind of fart that could kill cancer, the kind of fart that comes in handy if you have something that needs welding.
Estes bons cidadãos libertarão peidos hediondos e mortíferos... o tipo de peido que podia matar o cancro. O tipo de peido que dá jeito se temos alguma coisa que precisa de ser soldada.
- I'm just glad you weren't welding.
- Ainda bem que não estava a soldar.
You could be naked with a welding hat... and Fez'd still be all over you.
Podias ir nua com um capacete de soldar... que o Fez não te largava na mesma.
Kineret to Shemtov... Send the welding machine to Kiryat Motzkin
Kineret a Shemtov, enviem o banco para soldar ao Kiryat Motzkin.
Just threading up new hydraulics, no welding.
Só instalamos tubos hidráulicos novos, sem nenhuma soldadura.
In the center, orange welding pipe.
No centro, tubulação alaranjada.
- Can anyone take welding? - You have to.
- Toda a gente pode tirar soldadura?
How cool that welding is a requirement, not fucking calculus.
Que fixe soldadura ser obrigatório em vez de Métodos.
More welding rods.
Varetas de soldar.
Didn't Uncle Louie get one of these just before that freak welding accident?
Olá, mãe e pai. - Anjo.
You got any welding gear? Yep.
- Tem algum aparelho de soldar?