Wellington translate Portuguese
565 parallel translation
"... and she might remember what the Duke of Wellington said about sports.
E ela deve recordar-se do que o Duque de Wellington... disse a respeito dos desportos.
Yes. " Mr. Craig cites Wellington's observation concerning Waterloo.
O Sr. Craig marcou um ponto ao citar as declarações de Wellington... a respeito da Batalha de Waterloo.
Another Duke of Wellington.
Outra "Duque de Wellington".
Wellington said that no matter the shouting before the battles.
Wellington dizia que os "vivas" nada valiam antes de uma batalha.
Me alegro. Do not remember me. I was assistant when he belonged the staff of Wellington.
Ele não se recorda de mim, mas fui assistente do Marechal Provost quando ele pertencia ao grupo de Wellington.
I'm sorry sir, I had it from wellington who thought that it was to be Plymouth again.
Foi o Wellington que achou que tinha ido novamente a Plymouth.
November 1942, 11 months after Pearl Harbor our battalion dropped anchor in Wellington Bay.
Novembro de 1942, 11 meses após Pearl Harbor... nosso batalhão ancorou na baía de Wellington.
At Camp McKay, 30 miles outside of Wellington, we set up for business.
No acampamento McKay, a 50 km de Wellington, nós nos preparamos.
On Thanksgiving, the whole outfit got three-day passes and we headed for Wellington.
No dia de Ação de Graças, nos deram 3 dias de folga.
All except Andy.
Fomos a Wellington.
Running off to Wellington proved nothing to the contrary.
Eu sei. Ela não provou nada, fugindo para Wellington.
We boarded ship again and sailed for Wellington.
Avistamos a costa da Nova Zelândia ansiosos para revervelhos amigos.
We knew you were back, but it was so difficult to get information I didn't know when to expect you.
Estou hospedado num hotel aqui em Wellington.
I got myself a hotel room here in Wellington.
O batalhão perdeu mais de vinte homens.
The colonel said if I didn't get you two hitched without this red tape he'd take his battalion to Father McHale.
O coronel ordenou que sigam para Wellington, acelerado. . Sim, senhor!
I crashed in a Wellington.
Onde é que há um telefone, por favor?
The crew is with the Wellington.
Tivemos muita sorte. A tripulação está junto do Wellington.
Yes, Dutch, he says. Wellington.
Sim, ele diz ser holandês.
Look, I've got a Dutch pilot here, says he's crashed in a Wellington.
Sim. Tenho aqui um piloto holandês que diz ter caído num Wellington.
You can see their ships going upto Wellington now.
- Você não ir para fora para ver o time?
I'm goin'up to Wellington.
Deixar para Wellington.
You in Wellington, alone?
Você em Wellington. Sozinho.
Dee, you're going to Wellington because there'll be men there.
Delia, você vai Wellington porque há homens lá.
There are more of us in Wellington.
A maioria de nós está localizado em Wellington.
It's much more exciting in Wellington.
Wellington é muito mais divertido.
You let Dee go- -
- Você deixou Delia tinha partido para Wellington.
I think one of us should go up and see Delia in Wellington.
Um de nós deveria ir ver Wellington.
I have family here in Wellington and I promised I'd call them before 5 : 00 and..
Eu tenho família em Wellington e eu prometi para chamar antes das cinco.
He's Delia's husband. That's our sister in Wellington.
Ele é o marido da Delia, nossa irmã em Wellington.
To Mrs. Delia Friskett at the St. George Hotel in Wellington.
Senhorita Delia Friskett hotel em Saint George, Wellington.
I met this officer up in Wellington when I went to see Delia.
- Sim. Met o capitão em Wellington, quando eu fui para Delia.
- Up in Wellington.
- Em Wellington.
Now, she went to Wellington in the early part of the war. 'Didn't she tell you why?
Eu explicar-lhe a razão sua mudança para Wellington?
And you visited her on one occasion'in Wellington, you say?
E uma vez que o você visitou em Wellington
After they release me here, probably tonight they're gonna fly me up to Wellington.
Quando o julgamento termina. Eu vou mandar de volta para Wellington.
Barbara after they release me here, probably tonight they're gonna fly me up to Wellington and then a ship home.
Barbara... Quando o julgamento é longo, eles vão me enviar Wellington. E de lá para minha terra natal.
- 225 Wellington Street.
- 225 Wellington Street.
This regiment fought with MarIborough in 1704, with wellington against napoleon, and in the Crimea.
Este regimento lutou ao lado de Marlborough em 1704, de Wellington contra Napoleão, e na Crimeia.
wellington and MarIborough would spin in their graves, Major, what?
O Wellington e o Marlborough davam voltas na sepultura, não era major?
The line went dead, just as I was receiving a message from Wellington. They reported that Duncan and his men completely... destroyed the town of Pyote.
A linha se perdeu quando recebia uma mensagem de Wellington... dizendo que Duncan e os seus homens destruíram por completo a cidade de Pyote.
No, my dear, there's too much at stake, and I feel it is my duty to go to Wellington.
Não. Querida. Há muito em jogo Sinto que devo ir a Wellington.
They think I've gone to Wellington for help.
Pensam que fui a Wellington buscar ajuda.
I'm sure that Chester will make it to Wellington. And he'll come back here with the Rangers.
Chester chegará a Wellington e voltará com os Rangers.
I hope Chester gets to Wellington.
Espero que Chester tenha chegado a Wellington.
That's the Duke of Wellington's statue.
A estátua do Duque de Wellington.
Afterwards we boarded the transports known as the Unholy Four and steamed from Wellington Bay full of fight and confident that we would soon be storming a beachhead.
Uma semana depois, chegamos ao canal Skylark, perto de Guadalcanal.
The blistering sun and the tropical downpours.
Embarcamos novamente, rumo a Wellington.
Yes.
Wellington.
- Pancaked a Wimpey, did you?
Caiu num bombardeiro Wellington, não foi?
Then I'll put it there.
Will Wellington Road.
I'll go to Wellington to ask for help.
Vou a Wellington pedir ajuda.