Wellness translate Portuguese
152 parallel translation
My throne rests upon the wellness of the people.
O meu trono depende do bem-estar do povo.
What is physical pain compared to the wellness of the mind!
E o que é a dor física ao lado da felicidade da alma.
Oh, what a stirring little anthem of wellness.
Mas que lindo hinozinho de melhoras!
It soothes heartache and promotes psychic wellness.
Acalma a angústia e promove o bem-estar psíquico.
My wellness guide won't let me just go.
O meu guia espiritual não me deixa ir assim.
- Serenity tea from the Wellness Centre.
- Chá calmante do Centro Bem-Estar.
Tai Chi promotes wellness, relaxes... and rejuvenates the body, whereas Purple Flurp... being 98 % sugar, creates tension... a temporary rush of energy and mood swings.
Tai Chi aumenta o bem-estar, relaxa... e rejuvesnece o corpo, além disso Purple Flurp... é coposto por 98 % de açucar, cria tensão... uma subida de energia e habilidades.
Like the coordinator of the company wellness program would smoke!
Como se a coordenadora do programa do bem-estar da empresa fosse fumar.
He did the video for the wellness program last year.
Fez o vídeo do programa de bem-estar o ano passado.
Employees fighting in the parking lot sort of... undercuts the-the company wellness program, if you know what I mean.
Tipos à luta no estacionamento leva a cortes no programa do bem-estar da empresa.
I'm the wellness coordinator at STARKe.
Sou a coordenadora do bem-estar na Starke.
Dad! Meg Harper, the STARKe wellness coordinator.
Meg Harper, a coordenadora do bem-estar.
You're the wellness coordinator. You care about his... wellness.
- lmportas-te com o bem-estar dele.
- Stop for a second, Meg. You remember why your little wellness program even exists?
Pára e lembra-te qual é a razão de ser do teu programa de bem-estar.
It started with a bill you'll read about tomorrow called the Family Wellness Act.
Começou com a lei que hás-de ler amanhã : a Lei do Bem-Estar da Família.
We got the Family Wellness Act.
Temos a Lei do Bem-Estar da Família.
So there it was, the Family Wellness Act. An omnibus health bill aimed at diseases that disproportionately affect children.
a Lei do Bem-Estar da Família, a lei de saúde que visa as doenças que afectam as crianças.
- I heard you got the Family Wellness Act.
- Sei que tens a Lei do Bem-Estar.
He wants an amendment added to the Family Wellness Act for autism care and research.
Ele quer uma emenda à Lei do Bem-Estar da Família para os cuidados e pesquisa do autismo.
Health and Wellness Women's Clinic.
Clínica da Mamã, por favor aguarde.
Health and Wellness Women's Clinic.
Clínica da Mamã.
I also went to a fancy new York wellness center to meet a registered dietician who would help track my progress.
Também fui a centro de bem-estar chique de Nova lorque, conhecer uma nutricionista matriculada, que me ia ajudar a registar o meu progresso.
Well, there's a wellness convention in town... and I thought maybe you could talk Lindsay into joining me up onstage.
Há um congresso de saúde na cidade, podias convencer a Lindsay a subir ao palco comigo.
The sense of wellness it created in relationships... was merely the first sign of complete pituitary shutdown.
A sensação de bem-estar que criava nas relações, era apenas o primeiro sinal de um total colapso pituitário.
Meanwhile, at the wellness convention in the very same hotel... Dr. Fünke's 100 % Natural Good-Time Family-Band Solution... was preparing for their show.
Entretanto, no congresso de saúde, no mesmo hotel, a Solução 100 % Natural Banda Animada e Familiar do Dr. Fünke... preparava-se para o seu espectáculo.
Please try either Grouphug, Bondat or consult your own Wellness Guide. "
Use Grouphug, Bondat, ou consulte o seu guia de saúde.
It's a holistic approach to wellness that includes unblocking pathways in the nervous system so that the body can heal itself.
É uma abordagem holística ao bem-estar, o que inclui... desentupir as passagens do sistema nervoso, para que o corpo se possa curar.
With all the amenities of a 5-star resort, including skin care, massage, water treatments, and full-body wellness, De La Mer offers guests the opportunity to refresh their minds, spirits, and souls while their bodies heal.
Com todas as mordomias de um hotel de cinco estrelas, incluindo cuidados com a pele, massagem, tratamentos na água e saúde geral, o De La Mer oferece aos seus hóspedes a oportunidade... de refrescar a mente, o espírito e a alma enquanto os seus corpos recuperam.
Because when she signed on with Wellness Healthcare... all the surgeries were done here.
Quando assinou contrato com a Wellness Healthcare, todas as cirurgias eram feitas cá.
... moved here from Tempe after a year as an Exercise and Wellness major at Arizona State.
Mudou-se para cá de Tempe depois de um ano... no curso de Exercícios e Saúde da Universidade do Arizona.
Oceanside Wellness Group.
Oceanside Wellness Group.
[Man] Oceanside Wellness Group.
Oceanside Wellness Group.
Welcome to the new Oceanside Wellness.
Bem-vindos à nova Oceanside Wellness.
That's why I didn't tell you she was coming.
Sejam bem vindos ao novo Oceanside Wellness.
In one of your franchised Hale and Hardy wellness centers.
Num dos centros de bem-estar franchisados Hale e Hardy!
It is my greatest hope to regain wellness, that I may be of some utility to my family and all the rest of society.
"A minha maior esperança é melhorar a minha saúde, " poder ser útil à minha família e a toda a sociedade. "
It is my greatest hope to regain wellness...
"A minha maior esperança é melhorar a minha saúde..."
A... And all this wellness propaganda and the landscaping... It's just there to obscure the miserable fact that people die!
Toda esta propaganda de bem-estar e a paisagem só servem para esconder o facto de que as pessoas morrem!
At Oceanside Wellness, our family takes care of your family.
Na Oceanside Wellness, a nossa família cuida da sua.
Anyway, tommy was fat pam's trainer at, um, valera wellness.
O Tommy era o treinador da Pam Gorda no Ginásio Valera.
Hi, I'm the wellness center's manager, dr.
Sou o gerente, Dr. Jason.
Jason runs a wellness center.
O Jason é gerente de um ginásio.
Cole Pfeiffer, an employee of GA TE, a downtown wellness organization and his yet-unidentified female accomplice both seen here in police sketches.
Cole Pfeiffer, funcionário da GATE, uma empresa de saúde da Baixa, e a sua cúmplice ainda por identificar, ambos vistos aqui em esboços da Polícia.
- Oceanside Wellness.
- Oceanside Wellness.
A lead-in to a total wellness program.
O início de um programa de bem-estar total.
At Oceanside Wellness, our family takes care of your family.
Na Oceanside Wellness, a nossa família cuida da sua família.
At Oceanside Wellness?
Na Oceanside Wellness?
Oceanside Wellness gets to generate possible future income, and I get to avoid going stir-crazy.
A Oceanside Wellness pode gerar possíveis receitas futuras, e eu não enlouqueço.
- Dr. Meg Porter for abortion services, Oceanside Wellness Group.
Dra. Meg Porter para serviços de aborto, na Oceanside Wellness Group.
Oceanside Wellness performs its first abortion.
A Oceanside Wellness faz o seu primeiro aborto.
Booth suspects the manager of the wellness center.
O Booth suspeita do gerente do ginásio.