Weyland translate Portuguese
105 parallel translation
It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, it grieves me to say.
Uma das prisões da Weyland-Yutani mais no cu de Judas, digo com pesar.
Weyland Yutani.
Weyland Yutani.
Patty Weyland.
Patty Weyland.
Yeah, Mitch Weyland.
É. Mitch Weyland.
Patty Weyland, age 29.
Patty Weyland, 29 anos.
Okay, sure. Weyland has a temper problem and maybe he's been in a fight or two, but...
O Weyland tem mau feitio e talvez já se tenha metido numas rixas, mas...
Evidence from the Weyland house.
- Provas da casa dos Weyland.
I heard Weyland was just released.
- Soube que o Weyland foi solto.
Bet you thought Mrs. Weyland was pretty hot, huh?
Aposto que achavas Mrs. Weyland uma brasa.
Yeah. So this guy, Weyland, you think he did it?
- Achas que foi o tal Weyland?
Jordan, about those fragments in Patty Weyland's hands.
Jordan, quanto aos fragmentos nas mãos da Patty Weyland.
Well, maybe I should ask Weyland.
Talvez deva perguntar ao Weyland.
They just found Weyland's daughter.
Descobriram a filha do Weyland.
Let's go, Mr. Weyland.
Vamos embora, Mr.
Let's give her some more time, all right?
Weyland. Vamos dar-lhe mais tempo.
Look, Dena, we know you had an argument with Patty Weyland.
Nós sabemos que discutiste com a Patty Weyland.
Weyland's still the best suspect we've got.
- O Weyland é o melhor suspeito.
This time, I'll be Weyland.
- Desta vez, faço de Weyland.
So, when Patty Weyland stabbed herself repeatedly, her blood, not unlike the juice of this melon, would make the handle wet.
Quando a Patty Weyland se esfaqueou repetidamente, o sangue dela, tal como o sumo do melão, deixou o cabo molhado.
So you'll take care of getting Mr. Weyland's possessions back to the house?
Tratas da devolução dos objectos de Mr. Weyland?
From the time I set foot in the Weyland house, something weird's been going on.
Desde que entrei na casa dos Weyland que algo de estranho se passa.
I represent Weyland Industries.
Represento as Indústrias Weyland.
Mr Weyland has offered to fund your foundation for a year, if you'll meet with him.
O Sr. Weyland oferece um patrocínio à sua fundação por um ano, se falar com ele.
Yes, I told Mr Weyland that.
Sim, eu disse isso ao Sr. Weyland.
- Do you work for Weyland?
- Trabalha para a Weyland?
- Wylands check cleared.
- Verificação ao Weyland's - Limpo.
Mr Weyland.
Sr. Weyland.
I've spoken with Mr Weyland.
Falei com o Sr. Weyland.
Mr Weyland, when I lead my team I don't ever leave my team.
Sr. Weyland, eu nunca abandono a equipa que lidero.
- You're not a very good liar, Mr Weyland.
- Você é um bom mentiroso, Sr. Weyland.
Mr Weyland!
Sr. Weyland!
Congratulations, Mr Weyland.
Parabéns, Sr. Weyland.
Weyland?
Weyland?
- What do you wanna do with these?
- O que quer fazer com isto Sr Weyland? .
I hope that's son * * dead * *.
Aquele filho da mãe do Weyland.
Weyland.
Weyland.
Come on. We have to get Weyland.
Temos de ir buscar o Weyland.
Weyland, come on.
Weyland, vamos.
Weyland, Look at me.
Weyland, olhe para mim.
- Weyland, come on.
- Weyland, vamos lá.
- Weyland.
- Weyland.
Yes, Mr. Weyland?
Sim, Sr. Welland.
James Weyland, 19, sophomore at Culver Community.
James Weyland, 19 anos, estuda na universidade Culver Community.
Charlie rig, this is Weyland base command.
Plataforma Charlie, daqui comando base Weyland.
Mr. Weyland, I'm not exactly sure why she's here, but I know why I am, sir.
Sr. Weyland, não sei bem porque razão ela veio, mas sei porque vim.
Mr. Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker. But I can't believe that you don't realise what a gold mine you're sitting on.
Sr. Weyland, sei que a rede não é a sua principal fonte de lucro, mas não acredito que não consiga perceber a mina de ouro que aqui tem.
Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match.
Foi trabalhar para a Weyland Broadcasting como meteorologista e agora é a apresentadora e produtora de "Combate de Morte."
Death Match is a trademark of Weyland International.
Combate de Morte é marca registada da Weyland International.
Weyland International sells this stuff dirt-cheap.
A Weyland International vende isto a preços bem mais baixos.
Day one of the race begins in 10 minutes, and will be brought to you without commercial interruption by Weyland International.
O primeiro dia começa daqui a 10 minutos e será transmitido, sem intervalos, pela Weyland International.
Death Race is a trademark of Weyland International.
Combate de Morte é marca registada da Weyland International.