What's the matter with them translate Portuguese
45 parallel translation
What's the matter with them?
O que lhes passa?
What's the matter with them tonight?
O que têm esta noite?
- What's the matter with them?
Qual é o problema?
- What's the matter with them?
- Que se passa com eles?
well, what's the matter with them?
Mas, o que se passa com eles?
What's the matter with them? Can't they see us?
Não nos conseguem ver?
What's the matter with them?
- Que se passa com eles?
What's the matter with them?
O que é que eles têm?
What's the matter with them?
- Que é têm?
I don't know what's the matter with them.
- Não sei qual é o problema.
- What's the matter with them?
- Que é que eles têm?
What's the matter with them?
Que se passa com eles?
What's the matter with them?
- E o que se passa?
He can't get them out. What's the matter with you?
Ele não consegue tirá-los.
( slurring words ) : I don't know what's the matter with them.
Não sei qual é o problema delas.
What's the matter with them?
Qual é o problema?
What's the matter with them?
Qual é o problema deles?
What's the matter with them, Mr. Spock?
- Qual é o problema?
- What's the matter with them?
- O que se passa com eles?
What the hell's the matter with them?
Que é que lhes deu?
What's the matter with you? Leave them alone.
Qual é o problema contigo, biscoito?
What's the matter with them?
O que têm eles?
What's the matter with them?
Qual é o problema com eles?
What's the matter with them?
O que aconteceu com eles?
Thank you. What's the matter with them? Magnum must be back.
Depois que TC se foi, concluí que as pistas que as meninas me deram não eram pistas, mas formas de diminuir minha expectativa de vida.
What's the matter with them?
O que se passa com eles?
Yeah, what's the matter with them?
O que ha com eles?
I don't know what's the matter with them.
Não sei o que se passa com eles.
What ´ s the matter with them?
Qual é o problema?
- What's the matter with them?
- O que há com essa gente?
What's the matter with them?
Qual é a deles?
- What's the matter with them. - You're gonna wash those mitts... before you put them anywhere near me.
- Precisa lavar essas mãos... para chegar perto de mim.
What's the matter with them?
- O que é que Ihe deu?
- What's the matter with them?
- Qual o problema deles?
Well, whatever you do, Corky, no matter what's going on just be honest with them and tell them the truth, okay?
O que quer que faças, Corky, não importa o que acontecer sê honesto com eles e diz-lhes a verdade, está bem?
What's the matter with them?
O que é que se passa com eles?