What are you doing home translate Portuguese
315 parallel translation
What are you doing home so early?
O que estás a fazer em casa tão cedo?
Mr. Pringle, what are you doing home?
Ele está voltando para casa, Mr. Pringle?
Ralph, what are you doing home so early?
Ralph, por que voltou tão cedo?
What are you doing home at this hour?
O que faz aqui a essa hora?
What are you doing home unexpected?
Veio sem avisar? Os seus pais não sabiam.
What are you doing home so early?
O que fazes em casa täo cedo?
What are you doing home from work?
Por que voltou do trabalho?
What are you doing home on a Saturday night?
Que fazes em casa num sábado à noite?
What are you doing home?
Que fazes em casa?
What are you doing home? Ohh.
O que você está fazendo em casa?
- What are you doing home so early?
- Em casa tão cedo?
- Elaine, what are you doing home?
- Elaine, o que fazes em casa?
[Clattering] Oh, Stanley. What are you doing home so early?
Que fazes em casa tão cedo, Stanley?
What are you doing home so early? I said you could go to the movies.
- Pensei qce tivesse ido ao cinema.
Al, what are you doing home so early?
Al, o que fazes em casa tão cedo?
What are you doing home?
- O que estás a fazer em casa? - O que estás a fazer em casa?
- What are you doing home?
- Que fazes em casa?
What are you doing home in the middle of the day?
Que fazes em casa, a meio do dia?
Leon, what are you doing home in the middle of the afternoon?
Leon, o que é que estás a fazer em casa a meio da tarde?
Honey, what are you doing home from school?
Querida, porque estás aqui, e não na escola?
Casey? What are you doing home, honey?
Casey?
What are you doing home?
O que faz em casa?
Hey, what are you doing home so- -?
O que é que estás a fazer em casa tão...
- Peter, what are you doing home?
- Peter, o que está a fazer em casa?
What are you doing home? I got something for you.
Tenho uma prenda para ti.
What are you doing home in the middle of the day?
O que é que estás a fazer em casa a meio do dia?
What are you doing home so late?
Porque é que chegas tarde!
Doug, what are you doing home?
Doug, que é que fazes em casa?
What are you doing home so early?
Porque chegaste tão cedo?
Well, w-what are you doing home?
O que fazes em casa?
Honey, what are you doing home so early?
Querido, o que fazes em casa tão cedo?
I think I might be, er, coming, coming down with, er... anyway, er... what are you doing home at this time of...
Acho que estou a apanhar qualquer coisa... De qualquer forma, o que estás a fazer em casa a esta hora...
Sabrina, what are you doing home so late?
Sabrina, o que estás a fazer em casa a esta hora?
Hey, what are you doing home from work?
Que estás a fazer em casa tão cedo?
What are you doing home?
O que é que estás a fazer aqui?
What are you doing home?
Que é que estás a fazer em casa?
- Hey, what are you doing home so early?
- Olá, o que fazes tão cedo em casa?
What are you doing, Hans?
Home're fazendo, Hans?
The same. What are you doing home this early?
Como você está de volta tão cedo?
What are we doing? - Didn't you say you wanted to go home?
Não disseste que querias que te acompanhássemos a casa?
What are you doing so far from home?
O que faz tão longe de casa?
Not going home, what are you doing here?
por que não estão em casa?
- What are you doing home?
- O que está fazendo aqui?
What are you doing home from work?
O que fazes em casa?
What are you doing so far from home?
Que está a fazer tão longe de casa?
MR. Cheng isn't at home! MissJuxian, what are you doing? Wheres Dieyi?
Tudo bem, vai então.
What are you two doing home so early?
O que fazem em casa tão cedo?
- What are you doing for Thanksgiving? - I don't know yet. - Bridgette, Tanya and Robert are gonna go home.
O que vais fazer no dia de acção de graças?
What are you doing? - Going home.
Que está a fazer?
What are you doing at home?
O que estás a fazer em casa?
- well, what are you doing at home?
- Bom, que fazes em casa?