English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What are you doing to me

What are you doing to me translate Portuguese

407 parallel translation
Lieutenant, what are you doing to me?
Puz a lancha no se nome.
For God's sake, what are you doing to me?
Por Deus, o que estás a fazer comigo?
- What are you doing to me? Let go of me.
O que é que me esta a fazer?
What are you doing to me?
Positivo, negativo...
Mr. Koukol, what are you doing to me, please?
Mr. Koukol, o que é que está a fazer, por favor?
What are you doing to me, girls?
Que fazeis comigo, moças?
What are you doing to me, you big slob?
Que está a fazer comigo, palerma? - Socorro!
Where am I and what are you doing to me?
Onde estou e o que me vão fazer?
[Groaning] What are you doing to me?
O que está a fazer comigo?
What are you doing to me?
O que me estão a fazer?
What are you doing to me?
O que é que estão a fazer?
What are you doing to me?
O que é que me está a fazer?
What are you doing to me?
Que estão a fazer-me?
What are you doing to me?
Que vão fazer?
What are you doing to me?
Que está fazendo?
What are you doing to me?
- O que é que me estás a fazer?
"I would not do this to you. " What are you doing to me?
" Eu não vos faria isto, porque me fazem isto a mim?
I could kill you! What are you doing to me?
Estou capaz de matar-te!
What are you doing to me?
O que me estás a fazer?
What are you doing to me, Bertha? !
O que me estás a fazer, Bertha?
What are you doing to me, Stu? You're killing me right here on the air.
Stu, estás a arrasar comigo.
God, what are you doing to me?
Deus, o que me estás a fazer?
What are you doing to me?
Que me estás a fazer?
What are you doing to me?
O que fez comigo?
WHAT ARE YOU DOING TO ME? I HAD TO KILL HER OLD MAN.
Bem, isto deve bastar.
WHAT ARE YOU DOING TO ME?
Agora anda a matar pessoas.
God, what are you doing to me?
Meu Deus, o que me estás a fazer?
What are you doing to me?
O que vai me fazer?
What are you doing to me?
Que estás tu a fazer?
- Slow down! What are you doing to me? Slow down!
O que estás a fazer comigo?
What are you doing to me?
O que estão a fazer-me?
Rinaldi... What are you doing here? Bonello telephoned to me.
Rinaldi, que você está fazendo aqui?
Why are you doing this? What chance have you got tied to me?
Por que faz tudo isso Não tem escapatória atado a mim
Hey, what are you guys doing to me?
Hei! O que vão fazer comigo?
- What are you doing to him?
E não me desamarres.
What are you doing to that horse?
Ouviu-me? O que é que está a fazer a esse cavalo?
And tell me what are these awful things I'm supposed to be doing to you?
E o que são essas coisas horríveis que eu te faço?
Well, do you want to murder me? What are you doing here?
Também te procurei.
Now, would you be good enough to tell me exactly what you are doing with my furniture?
Agora, pode-me dizer exatamente... o que estão fazendo com a minha mobília?
What are you doing? - I have to go!
- Tenho que ir-me.
He asked me, "What are you doing here?", I said "I came to see this revolution"... but given that it doesn't really exist... Then he said, "You're mistaken, Salvador" stay here, talk with the leaders ".
Esta profunda e real democracia criará também formas novas...
What, shit, Jesus Christ, what are you doing to me, don't do that shit, i'm telling you, you're fucking with my head, man.
Merda! Jesus Cristo! " Que fazes, meu?
Why are you doing this to me? What's this about?
Porque é que me estão a fazer isto?
I don't know why a driver as good as you are... is willing to settle for a little two-bit operation like ours, but believe me, Lisa, Mark and me... really, really appreciate what you've been doing for us.
Não sei como um condutor tão bom como tu está disposto a colaborar numa operação de meia tigela como a nossa, mas acredita que a Lisa, o Mark e eu agradecemos muito o que estás a fazer por nós.
John Minor, what are you doing scaring me to death like that?
John Minor, porque me tentaste assustar?
She would only return it to me if I gave her a kiss. - What are you doing there?
só me devolveria... se eu a beijasse.
I say, "What.... Man, what the hell are you doing?" And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States.
Pergunto-lhe que diabo está ele a fazer e ele diz-me que está a matar os cães porque os treinou tão bem que são perigosos demais para os trazer de volta para os Estados Unidos.
What are you doing in a towel, what am I supposed to do with the Takahashi brothers, and why didn't you tell me you mixed our rafting slides in with the ones of your sister giving birth to the twins?
Que fazes de toalha, que faço com os irmãos Takahashi, por que não me disseste que misturaste as descidas dos rápidos com imagens da tua irmã a dar á luz os gémeos?
- Turtles are amazing to me. - What are you doing?
- Acho os cágados espantosos.
What are you doing here? - Listen to me.
- Ouve-me.
An insignificant consolation however, might be for you to apprise me of what it is you are doing.
Uma consolação insignificante, porém, pode me notificar com o que está fazendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]