What are you waiting for translate Portuguese
1,983 parallel translation
Well, what are you waiting for?
De que estás à espera?
What are you waiting for?
De que estás à espera?
Damn, what are you waiting for?
Merda, o que é que estão á espera?
What are you waiting for?
O que estás à espera?
What are you waiting for?
Do que estão à espera?
Come on, dig in. What are you waiting for?
Vamos comer, o que estão à espera?
What are you waiting for?
Estás a espera de quê?
What are you waiting for?
Estás à espera do quê?
What are you waiting for?
Estás à espera de quê?
What are you waiting for?
Do que está á espera?
Then what are you waiting for?
Então, do que estás à espera?
What are you waiting for?
Do que estás à espera?
- What are you waiting for?
- Estás à espera do quê?
- What are you waiting for?
- Do que estás à espera?
Then what are you waiting for?
Então, estás à espera de quê?
What are you waiting for?
Do que estão à espera.
What are you waiting for, you numskull?
Estão à espera do quê, seus tolos?
Then, what are you waiting for?
Então está à espera de quê?
So, what are you waiting for?
Então... do que estás à espera?
What are you waiting for?
Por que espera?
What are you waiting for?
Do que é que estás à espera?
Cyclops, what are you waiting for?
Ciclope, do que estás à espera?
What are you waiting for, Chode?
O que você está esperando, Chode?
What are you waiting for?
- Que ela caia em si.
Sha Dan Yuan, what are you waiting for?
Sha Dan Yuan, do que estás à espera?
What are you waiting for
Para que espera?
What are you waiting for?
O que é que estão a olhar?
Well, what are you waiting for?
Então, do que estás à espera?
All right, so what are you waiting for?
Do que estão à espera?
What are you waiting for?
Estão à espera de quê?
Okay, what are you waiting for?
Então e estás à espera de quê?
What are you waiting for? !
Do que é que estás à espera?
What are you waiting for?
Que esperas?
Now, Morgana, what are you waiting for?
Agora, Morgana! Do que estais à espera?
So, what are you waiting for?
Assim, pelo que está esperando você?
What are you waiting for?
Por que esperas?
What are you waiting for?
De que estão à espera?
What are you waiting for? There's the broom.
Não vê ali a vassoura?
Well, what are you waiting for, girl?
Pois então, que espera?
What are you waiting for, an invitation?
Está esperando o quê? Um convite?
What are you waiting for?
Do que é que estão à espera?
What are you waiting for? Push the button!
Carregue lá no botão!
What are you waiting for?
Anda lá. Do que estás à espera?
- What are you waiting for to put him to sleep?
Do que estamos à espera para pô-lo a dormir?
What are you guys waiting for?
Estão à espera do quê?
So what are you guys waiting for?
Vocês estão à espera do quê?
- What are you waiting for?
O que esperas?
What the hell are you waiting for?
De que diabos está á espera?
What are you waiting for? Take a look.
- Dá uma vista de olhos.
What are you waiting for?
Do que estais à espera?
What the fuck are you waiting for, Christmas?
De que raio estás à espera, do Natal?