English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What do you got in mind

What do you got in mind translate Portuguese

56 parallel translation
What do you got in mind for me?
Que contas fazer de mim?
- What do you got in mind to do?
- O que estás a pensar em fazer?
What do you got in mind?
Claro que tenho!
What do you got in mind?
Que tens na ideia?
- What do you got in mind, MacReady?
- Que tens em mente?
What do you got in mind?
Qual é a tua ideia?
- Face, what do you got in mind?
- O que tens em mente, Caras?
What do you got in mind?
O que tens em mente?
- What do you got in mind?
- O que tens em mente?
What do you got in mind Henry?
O que é que estás a pensar?
What do you got in mind?
O que é que tens em mente?
- What do you got in mind?
- Que tens em mente?
What do you got in mind?
Em que estás a pensar?
What do you got in mind?
Que tens em mente?
So... what do you got in mind?
O que tem em mente?
Now, once we got infrastructure, and we got everything in line, - we're gonna have to make our grand debut. - Well, what do you got in mind?
Quando tivermos a infraestrutura e tudo a postos, fazemos a nossa grande estreia.
So, what do you got in mind?
Então, o que tens em mente?
All right, what do you got in mind?
- Está bem, o que tens em mente?
What do you got in mind for the next 20 minutes?
O que tens em mente para os próximos 20 minutos?
What do you got in mind, Mr. Fry?
O que tem em mente, Sr. Fry?
What do you got in mind, cowboy?
O que tens em mente, cowboy?
I mean, what do you got in mind?
O que tens em mente?
What do you got in mind?
E o que seria?
- Oh, sure I'll do it, I told you that's what I wanted. Let's get to work while you still got me in mind.
Vamos começar a trabalhar, enquanto eles se lembrarem de mim.
It's as good a place as any to do what you got in mind.
É um bom lugar para fazer o que pretendia.
- What do you think they got in mind?
Consegui tirar os reféns.
- Depends on what you got in mind.
Depende do que tem em mente.
[Harry] Change "bullshit" to a 15-syllable word, and you got an idea what he had in mind.
Muda "treta" para uma palavra de 15 silabas e ficarás com uma ideia do que ele tem em mente.
Hey, what do you got in mind?
Em que estás a pensar?
So Szalinski, what have you got in mind, so we can get that kid of yours... back to normal size by bedtime?
Então Szalinski, o que tem em mente, para trazer o seu rapaz... de volta ao tamanho normal antes do anoitecer?
All depends on, uh... what you've got in mind.
Depende do que tiveres em mente.
Wonderful, do you mind telling me what you got in your pocket?
Óptimo! lmporta-se de me dizer o que tem no bolso?
What have you got in that part of your mind, professor? .
O que tem nessa zona do cérebro, professor?
I guess that depends what you playboys got in mind, huh?
Penso que depende do que vocês engatatões têm em mente, huh?
Yeah, what do you guys got in mind?
Sim, qual é a vossa ideia?
What do you think they've got in mind?
O que é que acham que têm em mente?
- What do you got in mind?
Que tens em mente?
The "in" group will do all it can to stay in power and that's what you've got to keep in mind.
A elite fará tudo o que estiver ao seu alcance para se manter no poder e é isso que temos de ter em mente.
You got to keep in mind what I told you.
Tens de te lembrar do que te disse.
Do you mind me asking what you got in return?
Importa-se que pergunte o que recebia em troca?
I think you'll like what I've got in mind.
Acho que vão gostar do que tenho em mente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]