What do you think you're doing translate Portuguese
2,054 parallel translation
What the fuck Do you think you're doing?
Que diabos estão a fazer?
SHE WHIMPERS What is this? What the fuck do you think you're doing?
O que é isso, que diabos estás a fazer?
What do you think you're doing?
Que achas que estás a fazer?
What do you think you're doing?
O que pensas que estás a fazer?
Do you think what we're doing here is right?
Achas que estamos a fazer o que é correto?
What do you think you're doing?
O que pensas estar a fazer?
What do you think you're doing?
O que achas que estás a fazer, Sibel?
What do you think you're doing?
O que é que pensas que estás a fazer?
- What do you think you're doing?
- O que estão a fazer?
- What do you think you're doing?
- O que fazeis?
What do you think that you're doing?
O que pensas que estás a fazer?
Hey, man! Hey, what do you think you're doing, guy? This is...
Ouça lá, que pensa que está a fazer?
- What do you think you're doing?
- O que estás a fazer? - O que foi?
- What the hell do you think you're doing?
- O que raio achas que estás a fazer?
Excuse me, what do you think you're doing?
Desculpe, mas o que pensa que está a fazer?
What do you think we're doing? Shirking our responsibility or something?
Acha que estamos a descurar responsabilidades?
What do you think you're doing? !
Que acha que esta fazendo?
What do you think you're doing?
O que estás a fazer?
Tw what do you think you're doing?
- Dois, o que pensas que estás a fazer?
What do you think you're doing? I'm not fighting this thing!
Onde pensas que vais, eu não vou lutar contra esta coisa!
What do you think you're doing here?
O que julgas que estás aqui a fazer?
- What do you think you're doing?
- O que pensas que estás a fazer?
What do you think you're doing here?
O que achas que estás aqui a fazer?
Police! Hey, hey! - What do you think you're doing, Hunt?
- O que julgas que estás a fazer, Hunt?
What do you think you're doing?
O que é que acham que estão a fazer?
What do you think you're doing?
- O que achas que estás a fazer?
What the hell do you think you're doing?
- O que é que pensa que está a fazer? - Peço imensa desculpa.
What do you think you're doing?
O que pensa que está a fazer?
What do you think you're doing?
Que pensa que está a fazer?
And what do you think you're doing?
Ouve lá, o que é que tu pensas que estás a fazer?
What do you think it is that you're doing?
Que pensas que estás a fazer?
What do you think you're doing sneaking up on me like that?
O que está fazendo, chegando assim de mansinho?
what the hell do you think you're doing? You want my wallet.
Não queres a minha carteira?
- What do you think you're doing?
- Que pensas que estás a fazer?
What the hell do you think you're doing?
Que diabo pensas que estás a fazer?
Stop! - Damn it, what do you think you're doing?
- Maldição, o que está a fazer?
Hey, what do you think you're doing?
Ei, o que pensas que estás a fazer?
What do you think you're doing here?
O que pensa que está fazendo aqui?
What do you think you're doing, huh?
O que pensas que estás a fazer? São uns amadores.
What do you think you're doing?
O que acha que está a fazer?
- What do you think they're doing?
- O que achas que estão a fazer?
What the hell do you think you're doing?
Que raio pensa que está a fazer?
What do you think you're doing?
O que pensa que está fazendo?
What the hell do you think you're doing, Roach?
Que diabos pensas que estás a fazer, Roach?
What do you think you're doing?
- O que estás a fazer?
What do you think you're doing?
O que julgam que estão a fazer?
What do you think you're doing, Jimmy?
O que pensas que estás a fazer, Jimmy?
What the fuck do you think you're doing in here then, you silly bastard?
Diz-me então porque pensas que estás aqui, palerma do caraças?
What the hell do you think you're doing, mate?
O que raio pensas que estás a fazer, meu?
What do you think you're doing?
Que pensas que estás a fazer?
What the hell do you think you're doing?
O que raio achas que estás a fazer?