What do you want from me translate Portuguese
2,017 parallel translation
Shut up. What do you want from me?
- O que quer de mim?
This is permanent. What do you want from me?
O que mais queres de mim?
What do you want from me?
O que quer de mim?
Look, what do you want from me?
O que querem de mim?
What do you want from me?
O que querem de mim?
Wh... what do you want from me?
O Quê..... que queres de mim?
What do you want from me, Naomi?
O que queres de mim, Naomi?
What do you want from me?
Que queres de mim?
What do you want from me, huh?
O quê? O que queres de mim?
What do you want from me?
O que queres de mim?
What do you want from me, Hunter?
O que queres de mim, Hunter?
What do you want from me?
O que pretendes de mim?
- Please, what do you want from me?
O que quer de mim?
What do you want from me, Frank?
O que queres de mim, Frank?
- What do you want from me?
- O que queres de mim?
- Then what do you want from me?
- O que queres de mim?
What do you want from me, Ray?
O que queres de mim, Ray?
- Booyah, booyah. - What do you want from me?
- O que é que queres?
- What do you want from me, anyway?
O que queres de mim?
Nick, what do you want from me?
Nick, o que queres? Temos de tentar resolver isto.
So, what do you want from me?
- O que quer de mim?
What do you want from me?
- O que quer de mim?
- Okay, well, what do you want from me?
- Está bem, então, o que queres de mim?
Look, what do you want from me?
- O que querem de mim?
What do you want from me, you freak?
Que quer de mim, sua aberração?
What do you want from me?
O que deseja de mim?
What do you want from me?
O que pretende de mim?
- What do you want from me?
- Que queres de mim?
- What do you want from me?
O que queres de mim...
What do you want from me, Marc?
O que é que queres de mim, Marc?
- What do you want from me?
? - O que queres de mim?
WHAT DO YOU WANT FROM ME?
O que tu queres de mim?
- What do you want from me?
O que quer de mim?
And what do you want from me?
E o que quer de mim?
- What do you want from me?
- O que quer de mim?
What do you want from me?
Que quer de mim?
- What do you want from me?
- O que querem de mim?
What do you want from me?
O que quer você de mim!
What do you want from me?
O que me quer?
Well, what do you want from me?
Que queres de mim?
What do you want from me?
O que é que vocês querem de mim?
What else do you want from me?
O que mais queres de mim?
What do you want from me?
O que você quer de mim?
Look, what else do you want from me?
Olha, o que mais querem de mim?
That's just me. What do you want me to take away from this, from how you treat women? - Oh, Jesus.
O que queres que retire da maneira como tratas as mulheres?
What do you want from me, Six?
O que queres de mim, Seis?
What exactly do you want from me?
O que queres de mim, afinal?
- What else do you want from me?
- O que mais você quer de mim?
"What I truly want is to live with you from September to June," "have an apartment, a girl, go to college," "see all and do all,"
Aquilo que eu quero mesmo é viver contigo entre Setembro e Junho, ter uma casa, uma miúda, ir para a faculdade, ver tudo e fazer tudo, e tornar-me verdadeiramente heterossexual, por isso, Allen, por favor, pensa bem no que te digo.
What the fuck do you want from me, Chance?
O que é que pretendes de mim, Chance?
If what you really want to do is help save this park you will lay low, stay away from people. Think you can do that for me?
O que vais fazer se queres salvar o parque é ser discreto e ficar longe das pessoas, podes fazer isso por mim?