English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What else do you have

What else do you have translate Portuguese

203 parallel translation
What else do you have?
O que mais tem?
- What else do you have?
- O que mais tem?
What else do you have?
O que mais você tem?
What else do you have in mind?
Que mais tem em mente?
What else do you have to tell?
O que pode dizer mais?
We know that from Penny Stretch. What else do you have?
Já sabemos isso da Penny Stretch.
What else do you have that's mine?
- O que mais tens aqui que seja meu?
- What else do you have in there?
- Que mais tens aí?
- What else do you have?
- Que alternativa há?
- What else do you have?
- O que mais tem você?
- What else do you have?
- O que é que tens mais?
What else do you have, Homer? - Do you have something else for me?
Que mais trouxeste, Homer, tens alguma coisa para mim?
What else do you have in the warehouse?
O que mais tem no armazém?
What else do you have to do?
Que outra coisa é que vais fazer?
WELL, WHAT ELSE DO YOU HAVE?
O que tem mais?
What else do you have?
Que mais têm?
- What else do you have?
- Que mais é que tens?
What else do you have?
Está bem. O que mais tem?
Can't you see what hope there'd be if everyone in the world knew there was nothing else but what we have here?
Que esperança haveria se todos no mundo soubessem... que não havia mais nada para além do que temos aqui?
So just puck up and let s get out of here. - What else could I do? - You could have realized
- Podia ser mais compreensiva, ou perceber que quem colocou essas coisas aqui estava fazendo tudo... no seu poder para fazer o seu amor parecer sujo.
Outside of evil what else have you managed to do?
Para além do mal que mais conseguiste fazer da tua vida?
What can I do? My dialogue are all over... or else I'd have challenged you.
Os meus diálogos acabaram... senão havia de te desafiar.
I mean, you're the only one that really knew about Jean Davis. And what's worse, I'm afraid, who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... and you?
Era a única que sabia de Jean Davis e, o que é pior, receio, quem além do Sr. Parks poderia saber onde ela ia estar nessa noite e além de si?
That's great. What else do you know that you may have forgotten to tell me?
Que mais sabes e que possas ter-te esquecido de me contar?
I don't have any idea, really, what you or Ann said about me or anything else.
Não faço a mínima ideia do que disseram sobre mim ou outra coisa.
What else do you have in here?
Que mais tens aqui?
" What do you have that nobody else has?
" O que têm que mais ninguém tem? Resposta :
Do you think that the people at the airport that run the stores have any idea what the prices are everyplace else in the world or do they just feel they have their own little country out there and they can charge anything they want?
Acham que as pessoas que gerem as lojas do aeroporto fazem ideia dos preços em qualquer outra parte do mundo? Ou acharão que têm ali um país deles e que podem cobrar o que querem?
Do you think that the people at the airport that run the stores have any idea what the prices are everyplace else in the world or do they just feel they have their own little country out there and they can charge anything they want?
Acham que as pessoas que gerem as lojas do aeroporto fazem ideia dos preços de qualquer outra parte do mundo? Ou acharão que têm ali um país deles e que podem cobrar o que querem?
What else about me do you have objections to?
Que mais objecções tens?
If you want Mom back, you just have to remember what you give her that nobody else can.
Se queres a mãe de volta, tens de te lembrar do que lhe dás que mais ninguém lhe dá.
Well, I have an idea, but before I say anything else I'd like you all to look around this place very carefully... And see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
Tenho uma ideia, mas antes quero que olhem tudo com atenção... e digam se há alguma coisa diferente aqui do que no avião.
What else would you have me do?
O que queres que faça?
What do you mean, "you have nothing else"?
O que queres dizer "eu não tenho mais nada"?
Well, look guys, if noone else has any ideas, I might have a cute one here, I mean I ain't putting my stock into it, but let me throw it out in the stoop, see if the cat licks it up, what do you say?
Bem, vejam, se mais ninguém tem ideias, eu talvez tenha uma boa aqui, quero dizer não estou apostando muito nela, mas vamos colocar na água ver se o peixe morde a isca, o que acham?
Well, part of what I said in this entire history of my life is that you have done more for my mother, my son and me than anybody else ever has.
Parte do que eu disse nesta história da minha vida é que fez mais pela minha mãe, pelo meu filho e por mim do que qualquer outra pessoa.
I guess you spend your whole life hup-hup-hupping people around and then you retire and you don't know what else to do except for spend money you don't have.
Acho que passamos a vida inteira a ajudar a incentivar as pessoas e depois reformamo-nos e não sabemos o que fazer a não ser gastar dinheiro que não temos.
- Well, what did he say? Don't you two have anything else to do? Um, we're discussing a case, sir.
Mas se acreditei, prejudicando-me a nível financeiro e emocional, na publicidade enganosa de Miss Frutt...
So, you have to stay separate from what's happening... and you have to be somewhere else.
Então, tens que te separar do que acontece... e tens que estar noutro lugar.
- What else do you have?
Que mais encontraste?
Why, what else have you gotta do? Check his teeth?
E agora, vai checar os dentes?
Well, Your Honor, I didn't do anything to get myself here... that you wouldn't have done or anybody else... who had to go through what I went through with that little shit right there.
Meritíssimo, eu não fiz nada para vir aqui parar que o senhor não fizesse ou outra pessoa que tivesse passado pelo que eu passei...
If there was anyone else who can do what I do, you wouldn't be so eager to have me on your spaceship. - Hoshi...
Se houvesse alguém que fizesse o que eu faço, não estaria tão desejoso de me ter na sua nave.
Coasting by on your looks and charm isn't working like it used to, , but you have no idea what else to do because you've never had to learn,
Esse ar já não te safa como dantes, mas não sabes o que fazer porque nunca tiveste de fazer nada.
- You have to go. - I didn't know what else to do.
Tens de sair daqui.
You have a little man hanging from your breast. What else are you gonna do?
Tens um homenzinho pendurado ao peito.
For me, you have shown your nature Kill Sandra, what else will you do?
Matar a Sandra, o que mais vais fazer?
What's my clothes have to do with.... Are you seeing somebody else?
O que as minhas roupas tem a ver com isso... estás a sair com alguém?
Uh, what else do you have?
Não tens outra coisa?
Why can't we just shop at the supermarket like everybody else? Do you want your children to be like everybody else and have chemicals and pesticides and God knows what, or do you want them to be better than everybody else? Leland, please.
Porque não compramos no supermercado como todo a gente?
Just out of curiosity, who else have you told about what you can do?
Por curiosidade, a quem mais contaste o que consegues fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]