What is it with you people translate Portuguese
97 parallel translation
What is it with you people?
O que é que se passa convosco?
WHAT IS IT WITH YOU PEOPLE?
O que é que se passa com vocês?
What is it with you people, man?
Mas que se passa com vocês, meu?
What is it with you people?
Qual é o vosso problema?
What is it with you people?
O que se passa com vocês?
What is it with you people?
O que têm vocês?
What is it with you people?
O que a com vocês?
God, what is it with you people and Americans?
Meu Deus! Que têm contra os Americanos?
What is it with you people?
O que se passa com a gente?
What is it with you people?
Qual é a de vocês?
What is it with you people?
Que se passa convosco?
- What is it with you people?
- Qual é o vosso problema?
- What is it with you people?
- O que é que se passa com vocês?
What is it with you people and heights?
Que mania é a vossa das alturas?
Damn, what is it with you people... and your need to take apart everything and process each little detail?
Vocês e a vossa necessidade de dissecar tudo... e analisar todos os pormenores!
- What is it with you people and the guns?
- O que têm vocês com as armas?
What is it with you people? I don't use the cane, you're shocked. I use the cane...
Ficam chocados quando não a uso, quando a uso...
What is it with you people?
Pois, qual é o vosso problema?
What is it with you people?
O que lhes deu?
What is it with you people?
Que é que se passa com vocês?
What is it with you people?
O que se passa convosco?
For the love of God, what is it with you people and fried food?
Pelo amor de Deus, qual é a vossa mania dos fritos?
I mean, what is it with you people?
O que se passa com vocês?
You people. What is it with you people?
O que se passa convosco?
What is it with you people and the concept of OK?
Qual é a vossa cena com o conceito de estar bem?
What is it with you people, eh?
O que é que se passa convosco?
Like with alibis Do you know in most cases, people, they don't remember what time it is
Veja os álibis, por exemplo. Na maioria dos casos, as pessoas não se lembram que horas eram.
But you, you're... you're great at organizing things and dealing with people... and you never forget what day of the week it is.
É o que eu gosto de fazer. Você gosta de organizar coisas, lidar com gente. Nunca se esquece que dia da semana é.
What is it with you young people and Colombo?
Que é que se passa convosco e o Colombo?
think differently tell me about the pressure to conform to the company uk british biotech well i think it'll companies that pressures to conform the cultures and all contents people he like when are you working with when she what you want to do is to
É natural querer concordar, ajudar, colaborar. Você quer uma relação de amizade. Não tive relações sexuais com aquela mulher, a srta.
You can't play games with people like this. What is it?
Não podes brincar assim com as pessoas!
It has to do with choices and honoring people's ability to say what it is they want to see and consumerism and art and commodity and if you don't like it, send it back, and you get what you pay for or just participating, you know, making choices.
T em a ver com escolhas e homenagear a capacidade de as pessoas dizerem o que querem ver e consumismo e arte e utilidade se não gostares, devolve-lo e tens aquilo por que pagaste ou apenas participando, fazendo escolhas.
What is it with you people?
- Que se passa com vocês?
I think what people mean when they say that... is that you deal with whatever pain that you have by building a bridge over it... with all the things that life hasn't taken away from you.
Acho que o que as pessoas querem dizer quando dizem isso... é que lidas com qualquer tipo de dor que tenhas, construindo uma ponte sobre ela... com todas as coisas que a vida ainda não te tirou.
It is just inconsistent with their preferred image of what history is supposed to be and, as I say, you can check how much, these uncontroversial cases have been referred to recently and remember who were the individuals responsible. People like Negroponte, Proconsul of Honduras,
É inconsistente com com a sua imagem preferida do que a história deve ser e, como eu dizia, podem verificar quanto estes casos incontroversos têm sido referidos recentemente e recordar que foram os indivíduos responsáveis.
Yeah, what is it gonna? Because is really impossible to seeing with other people I living together You know, it made thing really difficult
Mas é um bocado, porque... é impossível ver outras pessoas e a continuar a viver contigo, sabes,... isso torna as coisas muito difíceis.
What is it with you and shooting people in the throat?
Gostas de atirar na garganta das pessoas, não?
Let me just say, with how your knee felt when I examined it and what I see on the scan with the things that you do well the reason that you're great is you can run and cut and hammer people and you don't hesitate because you've got a solid knee.
Deixa-me dizer que, conforme me pareceu quando o examinei... e o que vejo na radiografia, com as coisas que fazes bem, és óptimo... por saberes correr, marcar e derrubar gente, e não hesitas por teres um joelho sólido.
If you've got Al Jazeera day after day after day pounding the people in the region with things that are not true, which is what they do, it isn't easy.
Se tem a Al Jazeera dia após dia a bombardear o povo na região com coisas que não são verdade, que é o que fazem, não é fácil.
Everyone wants to follow Anderson's steps... because many people want to listen to what he has to say... because it's really nice when you see... a black man with responsibility, a black man who is really a man... because that's very hard to find.
É todo mundo querendo ir atrás do Anderson... porque muitas pessoas querem ouvir o que ele tem a dizer... porque é muito bom quando a pessoa ve... negro com responsabilidade, negro com hombridade... porque é muito difícil a gente ver isso.
- What the hell is it with you people?
- Que raio vos deu, malta?
What is it with you gay people and clothes?
Qual é o problema que vocês homossexuais têm com moda?
Hey, I just sell it, okay? What people do with it is up to them. Now, look, if you don't want to talk to an attorney all night, why don't you cough up mcenroe's biggest fan.
Mas antes, ele foi legitimado, fez nome no negócio de importação e exportação até que o DEA obrigou-o a retirar-se.
Jesus, what is it about celebrities with you people?
Porque é que vocês têm uma fixação pelas celebridades?
What is it with you rich people and your herb-infused juices?
Qual é a vossa, dos ricos e vossos sumos de fusão urbanos.
You drove straight into him! What is it with you, people?
O que se passa com vocês?
What is it with you perky people?
O que é que se passa convosco, espertalhões?
I'm sorry, but what is it with you demented people?
Desculpe, mas vocês são loucos?
Seriously, what the hell is with sticking people in burlap sacks - before you kick them down the stairs? - It's more dramatic.
A sério, porque que raios enfiar as pessoas num saco antes de mandá-los pelas escadas abaixo?
'You know, I think with the money to call and write a song composers on young people and their lives, and how they are changing, things like... And I can not tell what song it is, I'm not a composer, and I can not say what will be the announcement, I can not until we have the song' He said,'That... all sounds very vague'
Ainda só há pouco tempo começámos a viver rendas brancas e promessas um beijo de boa sorte e estaremos a caminho acabámos mesmo de começar...
Okay, there is a briefcase out ere with God only knows what inside of it, an-and apparently you people dot seem to have a clue.
Está bem, há uma mala lá fora que só Deus sabe o que lá tem, e aparentemente vocês não fazem a mínima ideia.