What is she doing here translate Portuguese
420 parallel translation
- What is she doing here?
- O que faz aqui?
But if she went into this other dimension in the bedroom, and if she's still asleep, then what is she doing here? Chris... if she's beyond our world, her movements might seem to us to be coming from all over the place.
Chris... ela está fora do nosso mundo, seus movimentos, para nós, podem parecer estar a vir de qualquer lugar.
WHAT IS SHE DOING HERE, YOU FOOL?
O que ela está aqui a fazer, seu parvo?
Then what is she doing here checking in with H.M. Murdock?
Então porque é que procura o H.M. Murdock?
- Jackson, what is she doing here?
- O que raio faz ela aqui?
What is she doing here?
O que ela faz aqui?
- What is she doing here?
- O que é que ela faz aqui?
What is she doing here?
Que está ela a fazer aqui?
What is she doing here?
- Que faz ela aqui?
What is she doing here at the session, or why is she with him?
"Que está ela aqui a fazer?" "Que faz ela com ele?"
What is she doing here?
O que é que ela está aqui a fazer?
What is she doing here?
O que faz ela aqui?
What is she doing here?
Que faz ela aqui?
What is she doing here?
O que ela está a fazer aqui? Vês.
What is she doing here?
Que está a fazer por aqui?
What is she doing here? What's the matter with you?
Que diabos está ela aqui a fazer?
What is she doing here?
O que está ela aqui a fazer?
- Then what is she doing here?
- Então, o que está ela a fazer aqui?
PRUE : What is she doing here?
- Que é que ela está aqui a fazer?
- What is she doing here?
- O que faz ela aqui?
What is she doing here?
O que ela está a fazer aqui?
What is she doing here?
- O que faz ela aqui?
- What is she doing here?
- O que está ela a fazer aqui?
What is she doing here, captain?
Que está ela a fazer aqui, capitão?
What the hell is this? What is she doing here?
Podes deixá-lo acabar a história?
What is she doing here?
O que é que ela está a fazer aqui?
- So what is she doing here?
- Que faz ela aqui? - Não faço a menor ideia.
- What is she doing here?
- Ei, o que é que ela aqui está a fazer?
- What is she doing here?
Quem é esta mulher?
What the hell is she doing here?
Que diabo faz ela aqui?
First I say, "What in the world is she doing here?"
E digo para mim mesmo : "Que faz ela aqui?"
What the hell is SHE doing here?
O que ela está fazendo aqui?
What is she still doing here?
Que faz ela ainda aqui?
What the hell is she doing here?
Que faz ela aqui?
What the hell is she doing here?
Que raio faz ela aqui?
What is she doing here?
- Que está ela aqui a fazer?
WHAT IS SHE DOING HERE?
Que faz ela aqui?
WHAT IS SHE DOIN'- WHAT THE FUCK ARE YOU DOING HERE, HUH?
O que é que ela está- - Que merda estás a fazer aqui?
- Excuse me, Doctor. What is she doing in here?
Que faz ela aqui?
I mean, what she's still doing here is anybody's guess.
Quer dizer, o que ela ainda está aqui a fazer ninguém sabe.
What the fuck is she doing here?
- Olá, Dedee.
What she didn't tell me is what the hell you're doing here.
Não me contou é o que vieste cá fazer.
What is she still doing here?
Que faz ela aqui?
What the fuck is she doing here?
Que faz isto aqui?
What is she doing? Does she work here, or is she a guest?
Trabalha cá ou é uma convidada?
What the hell is she doing here?
O que é que ela está aqui a fazer?
What the hell is she doing here?
O que o inferno ela está fazendo aqui?
What the hell is she doing here?
Mas o que é que ela está a fazer aqui?
What the hell is she doing here?
Espera, essa é a... orientadora!
- What? Now that my mom is here, you know, doing this community service, well, she and me and Cyril, it's like we're a family, you know? It's fucking great.
Agora que minha mãe está aqui... prestando este serviço comunitário... bem, ela, Cyril e eu... é como se fôssemos uma família, sabe?
But if you look here, what she's doing in this abstract is something much more calculated, more developed.
Mas se olhar para aqui o que ela está a fazer neste abstracto é algo muito mais calculado mais desenvolvido.