English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What time do you call this

What time do you call this translate Portuguese

29 parallel translation
What time do you call this?
E isto são que horas?
Banksy, what time do you call this?
Banksy, por que demoraste tanto?
What time do you call this to be making an appearance?
Isto é hora de acordar?
- What time do you call this?
- Que horas chamas a isto?
What time do you call this?
Que horas chamas a isto?
What time do you call this?
Que horas são estas?
- What time do you call this?
- Que horas lhe chamas a isto?
What time do you call this then, Mr Vicar?
Do que chama isso, Sr. Vigário?
- What time do you call this?
- Que horas são estas? - Desculpa.
You waiting at home for me, saying, "What time do you call this?"
Tu em casa à minha espera, a dizer : "Isto é que são horas?"
What time do you call this?
Que horas é que chama a isto?
What time do you call this?
Achas que são horas de chegar?
All right! What time do you call this?
Só agora é que chegam?
Oh, crikey, guys, what time do you call this?
Oh, caramba, rapaziada, que horas acham que são?
In Richard's time ‒ What do you call the place where I first bowed my knee unto this king of smiles, this Bolingbroke?
Em tempos de Ricardo, como se chamava o lugar onde me ajoelhei... diante desse Bollingbroke?
- What sort of time do you call this?
- Que nome se dá a estas horas?
What fuckin'time do you call this?
Que porra de horas são estas?
- What bloody time do you call this?
- Que raio de horas são estas?
"Steve, what time of the night do you call this?"
"Steve, que nome dás a esta altura da noite?"
What kind of time do you call this, Maninho?
Isso é hora, seu Maninho?
What time of night do you call this?
Que horas da noite chama a isto?
If you could give my assistant, Gerard, a call and just tell him what else needs to be done... on the real Teddy Rist this time.
Se pudesse ligar ao meu assistente, o Gerard, e dizer-lhe o que mais precisa de ser feito... Desta vez, à conta do verdadeiro Teddy Rist.
Okay, I-I need you to remember this. Do you remember what time that call came in- - the go-ahead call?
Lembra-se das horas a que foi recebida a chamada a mandar avançar?
What kind of time do you call this?
Que género de tempo é que chamas a isso?
Woah, what time do you call this?
Que horas é que chamas a isto?
When it's time for what comes next, I'll call you on this.
Quando for altura do que vem a seguir, ligo-te para este...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]