Whatever your name is translate Portuguese
228 parallel translation
Lieutenant..... Watson, or whatever your name is, you are not in Hyde Park, with an audience of loafers.
- Pare! Tenente Watson, ou sei lá o quê! Não está em Hyde Park com uma plateia de vagabundos!
Or whatever your name is.
... ou qualquer que seja seu nome.
You're a very smart agent. Mr. Whatever your name is.
Você é um agente muito intelegente, senhor como seja que se chame.
If you don't get out of here this instant, Mr. Canary... or Mr. Calamity, or whatever your name is...
Se não sair daqui neste instante, senhor Canary ou senhor Calamity, ou qual for o seu nome...
Oh, bless you, Fitzgibbons or Fitzhugh or whatever your name is.
Oh, Deus te abençoe, Fitzgibbons ou Fitzhugh ou como quer que seja o teu nome.
Whatever your name is.
qualquer que seja o seu nome.
Look, Lena-Nina - whatever your name is, the thing about a war is you're not supposed to think about anything else.
Olhe, Lena-Nina - Seja lá como se chama, na guerra não se pode supor que pense em nada mais.
Whatever your name is.
seja qual fôr o seu nome.
Whatever your name is, you're very sweet.
Você é adorável. Gostaria que tivéssemos tido mais que umanoite.
Constantly, Mr. Gallagher, or Minnick, or Martin, or whatever your name is.
Sempre, Sr. Gallagher, Minnick, Martin, ou seja lá qual for o seu nome.
You're poised, Mr, uh... whatever your name is.
Empertigou-se, Sr... seja lá qual for o seu nome.
Mr McBain, or whatever your name is, we'll miss you.
Sr. McBain, ou seja lá qual for o seu nome, sentirei saudades.
- Look here, whatever your name is...
Ouça lá, marshal. Seja lá qual for o seu nome...
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side - in a preheated grill at 400 degrees.
Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º.
Just give me the stamps. Oh, I love you, Adam, Alex, Peter, Brian, whatever your name is.
Oh, eu amo-te, Adam, Alex, Peter, Brian, qualquer nome.
Look, Señor - whatever your name is - I told you I don't take a siesta.
Ouça, señor seja qual for o seu nome, eu não faço siesta.
Come on, please, whatever your name is.
Vá lá, seja lá como te chamas.
And whatever your name is, take a good look around.
E seja qual for o seu nome é, dê uma boa olhada ao redor.
Whatever your name is.
Seja qual for seu nome.
Now, everything has a spirit or Manitous... trees, wind, rain... Listen, Singing... whatever your name is,
Tudo tem um espirito de manitús árvores, vento, chuva...
Mr. Smith or friggin'Jones, or whatever your name is!
Estou a falar contigo, Sr. Smith, ou Jones, ou seja lá qual for o nome!
Or whatever your name is.
Ou seja lá qual for o teu nome.
Whatever your name is.
Lobisomem ou como se chama.
Whatever your name is.
Seja qual fôr o teu nome.
It's nice to meet you, whatever your name is, but I really do have to go.
Foi um prazer, mesmo sem saber o seu nome, mas agora tenho de ir.
I love you, Adam, Alex, Peter, Brian, whatever your name is. Oh, I love you.
Adam, Alex, Peter, Brian ou lá como te chamas.
Now, whatever your name is, get ready for the big surprise.
Qual seja o teu nome, prepara-te para uma surpresa.
Parry, or whatever your name is you know this isn't true, the Grail, voices.
Parry, ou lá como te chamares bem sabes que nada disto é verdade, o Graal, as vozes...
Give it up, Reuter, Sandler. Whatever your name is.
Desista, Reuter, ou Sandler.
Way to go, whatever your name is!
Muito bom, seja lá qual for o teu nome!
- You, whatever your name is.
Tu aí. Ó não sei quantos.
It really doesn't matter, Marcus- - Mike, Kojak, whatever your name is.
Não interessa, Mike, Kojak... ou lá o que é o teu nome.
Is that the kind of woman you think I am, Iph... - Whatever your name is? - Rena, you don't understand.
É o tipo de mulher que pensa que sou, lph... qualquer que seja seu nome?
Derek, whatever your name is...
Derek, ou lá como se chama...
I just want to say, Mr. and Mrs., uh, Mr whatever your name is, I hope this doesn't influence your vote.
Só queria dizer, Sr. e Sra., Sr... seja lá qual for o vosso nome, que espero que isto não influencie o vosso voto.
Whatever your name is.
Ou seja lá qual for o teu nome.
Now, look, Mr. Brown, or whatever your name is, we took your call.
Agora, olhe, Sr. Brown, ou como quer que se chame. Aceitámos a sua chamada.
Gint- - whatever your name is!
Ajude-me.
Or whatever your name is.
Faças o que fizeres, não largues, Ongali. Ou lá como te chamas.
I'd like you to see, Mr. Whatever-Your-Name-Is what's been holding up a whole regiment of U.S. Cavalry.
Quero que veja, Mr. Não-Sei-O-Nome... ... o que está a deter um regimento de Cavalaria dos E.U.A.
Max, whatever-your-name-is, what are my things doing here?
Max, ou seja qual for o seu nome, o que estão as minhas coisas a fazer aqui?
THERE'S NO NEED TO HURRY, MISS WHATEVER-YOUR-NAME-IS, BECAUSE YOU'LL BOTH BE SPENDING THE REST OF YOUR LIVES IN PRISON.
Não é preciso, Miss "Sei-Lá-O-Quê" porque vão passar o resto de suas vidas na prisão.
Hey, hombre, whatever is your name... do you hear me?
Ei homem, seja qual for o seu nome... Está a ouvir-me?
Hey. Hey, whatever-your-name-is.
Olha, seja qual for o teu nome!
That man walking into the ocean gave Dr. Whatever-his-name-is $ 5,000 for an alibi, so you can keep your job?
Aquele homem que está no Oceano Pacífico deu ao Dr. sei lá o nome... 5.000 dólares por um álibi, para você manter o seu emprego?
Mr.Wells, or whatever your real name is you know that novelty shops will run a phony newspaper edition.
Sr. Wells, ou seja lá qual for o seu nome, você sabe tão bem como eu... que existem lojas que imprimem jornais falsos.
Comer here, Mrs.Whatever-your-name-is!
Venha cá, Senhora. Seja lá qual for seu nome!
I'll make a deal with you, Arjen. Or is it Aryan? Whatever the fuck your name is.
Façamos um acordo, Arjen, ou Ariano Seja lá o que for.
You know what you are, June whatever-your-name-is?
Sabe o que é, June "qualquer coisa"?
How did you know your name would be Timor Landi in this... this whatever this is.
Como sabias que te ias chamar Timor Landi aqui, seja lá o que isto for?
You wouldn't appreciate that, would you, Mr. Whatever-your-name is?
Você não aprecia isso, verdade, Sr. Como Se Chama?
your name is 54
whatever 7954
whatevs 49
whatever you say 750
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever 7954
whatevs 49
whatever you say 750
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever it takes 474
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174
whatever happened 140
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you're doing 92
whatever you like 108
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174
whatever happened 140
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you're doing 92
whatever you like 108