Whatsit translate Portuguese
51 parallel translation
Did you ever hear of Princess Kosta-whatsit or...?
Alguma vez ouviste falar na princesa Kosta-qualquer-coisa?
The director of the - inland Valley Chemical whatsit?
O director do centro de? - Toxicodependentes?
I need a new whosit for my whatsit, you dig?
Preciso de alguém para aquilo que tu sabes. Percebeste?
What for you want to drop him into the Whatsit?
E se lhe deixasse alguma pista?
- Terry Whatsit...
- Terry, quê?
Why don't you try... buying me some of those modern ones? Calvin whatsit.
Que tal uns daqueles modernos, calvin não sei quê?
The winner will join such other memorable mascots... as the Atlanta whatsit and the Montreal vampire.
O vencedor irá juntar-se a outras mascotes memoráveis, como o Whatzit de Atlanta e o Vampiro de Montreal.
- The whatsit gel?
- Gel o quê?
Heimmerich von whatsit.
O Heimmerich Von não sei das quantas?
Homer, I want you to get that damn irradiating whatsit out of my home.
Homer, quero que tires essa coisa radioactiva para fora da minha casa.
- One hyer-whatsit.
- Um desi-qualquer coisa.
Any more of that talk I'll pin your whatsit to your knackers!
Mais uma conversa assim e agrafo o teu coiso às cuecas!
All his jabs, right up to date. Hospital appointments for his... whatsit.
Consultas hospitalares para os seus... o que quer que seja.
I have complete confidence you're gonna be the best traveling docu-whatsit-who-maker ever.
Tenho completa confiança que irás ser um viajante reali-não-sei-quê-mentário.
I'd be a whatsit by now.
Por esta altura eu já era aquela coisa...
- Yes, I know - the mermaid... the "man-maid" with the big fork... the sea horse from the fountain... the flying lion and the uni - um-whatsit.
A sereia... o tritão com o tridente... o cavalo-marinho da fonte... o leão voador e o uni... Sei lá o quê.
Donald whatsit.
Donald não sei quê?
The one whatsit gave you at work...
A que a tua colega te deu no trabalho...
Anapapleptic... whatsit.
Anapapléptico... algo.
Eh? I could be Sylvester to your Tweety Pie after whatsit.
Eu podia ser o Sylvester da tua tartde de Tweety se quiseres.
Stiff under the whatsit bush!
Metido debaixo de um arbusto!
You don't think he's entitled to everlasting... you know, fucking whatsit?
Achas que ele tem direito à eternidade... sabes, com aquilo?
- But they went off to whatsit.
- Mas foram ao whatsit.
Do we do the swivelling whatsit?
Fazemos whatsit giratório?
Unless you've got some "fuck you" money stashed up your whosie-whatsit, you're shit out of places to look.
A não ser que tenhas dinheiro escondido na ratinha, não tens mais onde procurar.
Poor old, fucking whatsit, Eugene!
O pobre velho, o Eugene!
Give us your whatsit's doo-dah there.
Dá-me aquela porra ali.
A whatsit?
Um quêbas?
Now, be a pet and hand him over the whatsit.
É melhor entregar-lhe isso.
- Wore a thing, a whatsit, in her hair.
- Usava uma coisa no cabelo.
I've read the whatsit, on the back, you know, the...
Li o resumo, na parte de trás, sabes, o...
You're the one who wanted me to whatsit... loosen up.
Tu é que querias que eu... descontraísse.
Time's wing'd whatsit, eh?
Bem, tenho de continuar.
Then she got rid of me and got herself a whatsit.
Mas ele despediu-me e arranjou uma, come se diz?
He approached Chalky, made him an offer, but it was really just a whatsit.
Ele abordou Chalky, fez-lhe uma oferta, mas foi uma coisa qualquer.
So, have you got a... a whatsit - a partner?
Tens uma... Como se diz? Companheira?
Whatsit it do for my sister?
O que vai fazer pela minha irmã?
You got the whatsit?
Tens aquela coisa?
The manor house and Simon doodah whatsit.
Do solar e do Simon Não-Sei-Quem.
Totally presentable... As a whatsit... - Third-rate jerk.
Muito apresentável inútil cretino de terceira.
We probably need to find this Tartu-whatsit guy first.
Precisamos de encontrar esse "Tartu alguma coisa" antes.
All this "she would've talked by now," that's a whatsit... that's a, um, a fantasy.
Todo esse "ela já ia ter falado" é só uma... É uma fantasia.
He's God's whatsit.
Ele é seja o que for de Deus.
Good morning, Whatsit.
Tem um bom dia, Coisinho.
Is that possible, Whatsit?
Achas que pode ser, Coisinho?
Really! Whosit, Whatsit, it's... ridiculous.
Tratarem-se por Coisinho e Coisinha é ridículo.
Goodnight my Whatsit.
- Boa noite, meu Coisinho.
Whatsit, are you there?
Coisinho? Estás aí?
Whatsit, tell me you're there.
Coisinho, diz-me que estás aí.
What the whatsit?
O que é isto? São ovos de pata.
- playing Elgar's Cello... whatsit?
- O concerto de violoncelo de Elgar. - É isso.