Where's translate Portuguese
89,677 parallel translation
It's... It's a bare-fisted combat where some men have fought to the death.
É um combate com os punhos onde alguns homens lutaram até a morte.
She walks into the ring, there's no backstory, there's no dialogue about where she came from.
Entra no ringue e não há história, não há diálogo sobre o passado dela.
5 miles from where he was last seen at his family's restaurant.
A 8 km de onde foi visto, no restaurante da família.
And you think Indra's daughter knows where the real bunker is?
E achas que a filha da Indra sabe onde fica o bunker?
It's a key card to the building where the shots came from.
Um cartão de segurança do edifício de onde o atirador disparou.
Where's Aaron?
Onde está o Aaron?
- Where's Langdon? - H-He took off.
Onde está o Langdon?
And that's when I saw the orange glow on the horizon where the Capitol used to be...
Foi quando vi o brilho cor de laranja no sítio onde estava o Capitólio.
Guess that's where I'm headed next.
Acho que é para onde vou a seguir.
One of the properties is Brooke Mathison's house, where we found the threat assessments.
Uma das propriedades é a casa de Brooke Mathison, Onde encontramos as avaliações de ameaças.
But where's the facility?
Mas onde está a instalação?
Where's the champagne?
Onde está o champanhe?
We were able to reconstruct Lozano's path from the PLC Building where the assassination attempt took place to the Annapolis facility where he was taken down.
Conseguimos reconstruir o percurso do Lozano desde o Edifício PLC, onde ocorreu a tentativa de assassinato, até às instalações de Anápolis, onde ele foi morto.
Here's where Maryland State Police spot him entering Annapolis.
Foi aqui que a Polícia Estatal de Maryland o impediu de entrar em Anápolis.
It's like he knows where the cameras are.
Parece que sabe onde estão as câmaras.
Where's she staying?
Onde está hospedada?
Where's Lozano?
Onde está o Lozano?
Where's our server?
Onde está o nosso empregado de mesa?
Yet our government went after Majid Nassar... Actually captured him in a S.E.A.L. team raid where the commanding officer was killed.
Contudo, o nosso governo foi atrás do Majid Nassar, capturou-o no ataque da equipa dos SEAL em que o comandante foi morto.
Well, that's great, but where did he get this stuff about Lozano?
Isso é ótimo, mas onde obteve ele estas informações sobre o Lozano?
Where's Lloyd now?
- Onde está o Lloyd?
Where's Fisher?
Onde está o Fisher?
It was "Where's your father?" and "Where's his computer?"
Foi "Onde está o teu pai" e "Onde está o computador?"
Where's Camille?
Onde está a Camille?
- Where's my team?
- Onde está a minha equipa?
Well, in Cairo, that's what we call where the prisoners are held.
No Cairo, é o que chamamos a onde os presos ficam.
I have no idea where Blair's reassigning me.
Não faço ideia para onde o Blair vai enviar-me.
Because that's where you'll be.
Porque é lá que vais estar.
And now it's pretty much the only place where... everything's right.
E agora é praticamente o único sitio onde... Tudo está certo.
So where's the more?
Assim, que mais coisas tem?
Annie, where's your sister?
Annie, onde está a tua irmã?
It's... finally pick up where we left off.
Podemos continuar de onde ficámos.
That's where we have yoga, drumming classes, cooking classes, mindful eating workshops.
É onde são as aulas de ioga, ritmos com baquetas, culinária e os workshops de comida saudável.
So, where's the gym?
Onde é o ginásio?
- Where's your sister?
A tua irmã?
Where's the family tonight?
Onde está a família, esta noite?
Okay, everybody, this is where I leave you, it's time for me to head to the theater.
Pronto, pessoal, tenho de ir. Está na hora de ir para o teatro.
There's now a man where the Manny once stood.
Agora, em vez de um Man-ny, há um homem.
My father doesn't have a lot of time left. And he'd very much like to show me where he's from. Maybe even introduce me to some extended family...
Não resta muito tempo ao meu pai e ele adorava mostrar-me de onde ele é e talvez até apresentar-me a algum familiar, o que, para mim, seria muito importante.
Stop screwing around. Where's the girl?
Onde está a rapariga?
- Where's my daughter?
- Onde está a minha filha?
There's a spot where we used to camp.
Há um lugar onde costumávamos acampar.
That's it, hands where I can see'em.
Isso. Mãos bem à vista.
Where's Germ?
Onde está o Germ?
But why now is he just giving you the victim's name but not the location of where he's going to bury her?
Mas porque agora está a dar-lhe o nome da vítima, mas não o local onde vai enterrá-la?
- Oh, it's right here where I'm ad-libbing.
- Está aqui, onde estou a improvisar.
Where's Bash?
Onde está o Bash?
- Where's Cherry?
- Onde está ela?
- Where's the beef?
- Onde está a carne?
It's where we get all our best ideas from.
É onde vamos buscar as melhores ideias.
Do I believe that there's some other world where I'm living a completely different life, which, by the looks of things, is a hell of a lot better than this one?
Se acredito que existe outro mundo em que vivo uma vida completamente diferente que, ao que parece, é bem melhor do que esta?
where's mummy 20
where's my money 195
where's daddy 78
where's my fucking money 18
where's my mom 62
where's my sister 48
where's my girl 19
where's my stuff 37
where's my present 17
where's my car 70
where's my money 195
where's daddy 78
where's my fucking money 18
where's my mom 62
where's my sister 48
where's my girl 19
where's my stuff 37
where's my present 17
where's my car 70