Where's your translate Portuguese
7,964 parallel translation
Where's your badge?
Onde está o teu distintivo?
Where's your bike?
Onde está a tua mota?
You holding your hand out? Where's my cut?
Está a pedir-me alguma coisa?
Uh, where's your brother?
Onde está o seu irmão?
Where it's not your fault.
Onde não é culpa sua.
Hey, where's your truck?
- Onde está o teu carro?
Where's your family?
Onde está a tua família?
Where's your family?
Onde está a sua família?
Where's your mom?
Onde é que está a tua mãe?
Isn't this where you tell me i'm crazy'cause she's your friend and she's perfect?
Esta não é a altura que tu me chamas louca por ela ser tua amiga e ser perfeita?
Where's your bitch?
Onde está a tua cabra?
So the Witch of Moab, that's where your nickname comes from.
Então, Bruxa de Moab, é daí que vem a tua alcunha.
Every girl's done this, where you wake up in the morning, next to your husband, your boyfriend, or whatever Dairy Queen manager Tinder has set you up with.
Todas já fizeram isto, logo de manhã, ao lado do marido, do namorado ou do gerente do Dairy Queen que a amiga lhe arranjou.
Where's your partner?
- Onde é que está o seu parceiro?
May I ask where your family's from?
Posso-lhe perguntar de onde é a sua família?
Where's your boss?
Onde é que está o seu chefe?
Where's your gleichheit?
Onde está a tua máscara?
Where's your friend?
Onde está o teu amigo?
Where's your warrant?
Onde está o vosso mandado?
Where's your sticker?
- Onde está o teu adesivo?
Union rules. - Hey, where's your tech room?
- A sala de informática?
- Where's your security? - They're all dead.
- Onde estão os vossos seguranças?
Where's your boss?
Onde está o teu chefe?
Where's your boss, asshole?
O teu chefe, canalha?
And one of the things he's repeatedly telling me is to follow your hunch. - See where it leads.
Uma das coisas que me diz sempre é para seguir o meu instinto e ver onde ele me leva.
There's sandstone on your shirt. Where'd it come from?
Tens arenito na camisola, donde veio?
The night of your husband's arrest where were you?
Na noite em que o seu marido foi preso, onde estava?
Where were you on the night of your son's death, Mr Latimer?
Onde estava na noite da morte do seu filho, Sr. Latimer?
If you feel you want to talk to the police, or you blame us for this, remember, I know where your hip flask is that contains traces that's killed Pippa.
Se quiseres ir à polícia, ou se nos culpares, lembra-te de que eu sei onde está o que matou a Pippa.
Where's your man?
Onde estão os teus homens?
Your jump to 1987 was pre-programmed, but with the serum so freshly administered, it's very difficult to say where he might have landed.
O teu salto para 1987 já estava programado. Mas com o soro aplicado tão recentemente, é difícil dizer onde terá aterrado.
I'm gonna ask you to put down your Empire magazine, you roll up your Empire jeans, kick back in your Empire footwear, have another glass of Empire's best champagne, and listen to a few of the Empire's beautifully bad-ass, gifted musical artists, and let them get you where you're supposed to be.
guardar os jeans Empire, descontrair com o calçado Empire, beber mais um flûte do melhor champanhe Empire, ouvir alguns dos artistas incrivelmente aguerridos e dotados da Empire e deixar que eles vos entusiasmem.
So, where's your buddy?
- Pois. - O seu colega?
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the US Attorney's office where you stipulate that you will obtain and relay relevant information that may lead to charges against Boyd Crowder.
Descreve os termos de seu acordo como informante confidencial com a Procuradoria-Geral, onde a Ava estipula que vai obter e transmitir informação relevante, que poderá levar a acusações contra o Boyd Crowder.
Mine's the one where you realize all your teeth are loose.
O meu é aquele em que vês que todos os teus dentes caiem.
Where's your proof?
Onde está a sua prova?
Where's your proof? Well, a lot of people have been dying lately, and they're all connected to Lizzie.
Muitas pessoas andam a morrer ultimamente, e estão todas ligadas à Lizzie.
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain relevant information that may lead to charges against Boyd Crowder.
É o delinear dos termos do acordo com o nosso informador confidencial com a Procuradoria-Geral dos EUA onde estipula que vai obter informação relevante que poderá levar a acusações contra Boyd Crowder.
- Where's your car?
- O teu carro?
Where's your sister?
Cadê a sua irmã?
- Where's your cop?
- Onde está o teu polícia?
- Where's your security center?
- Onde é o centro de segurança?
If you willingly commit 31 souls to me, including your own, I agree to free your daughter's soul and return it forthwith to her body, where it shall remain safely until her natural death.
Se ofereceres 31 almas a mim, incluindo a tua... aceito libertar a alma da tua filha... e devolvê-la ao corpo dela, onde ficará segura até à sua morte natural.
So, where's the rest of your family? Family?
- Onde está o resto da vossa família?
Where's your car?
Onde está o seu carro?
Where's your money?
- Onde é que está o teu dinheiro?
Where's your father?
Onde está o teu pai?
Ma'am, where's your son right now?
Senhora, onde está o seu filho agora?
Where's your mother?
Foi fazer um retiro.
Where's your grandmother, upstairs?
Lá em cima? - Ela saiu.
You're gonna tell me exactly where he's hiding, or we're gonna find out how much you're willing to see your fiance'suffer.
Vai-me dizer, exactamente, onde é que ele está escondido, ou iremos descobrir até onde está disposta a ver o seu noivo sofrer.
where's your sister 89
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your mother 119
where's your brother 101
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your car 118
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your mother 119
where's your brother 101
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your car 118