Where did you grow up translate Portuguese
47 parallel translation
Where did you grow up?
Onde cresceu?
Teela, where did you grow up?
Teela, onde é que cresceste?
Dammit, where did you grow up, in a barn?
Cresceu num celeiro? Feche a porta.
- I mean, where did you grow up?
- Quero dizer, onde cresceu?
James, where did you grow up?
James, onde cresceu?
Where did you grow up?
Onde você cresceu?
And where did you grow up, Mollari?
E onde é que tu cresceste, Mollari?
- For six years. - And where did you grow up?
Há seis anos.
- Where did you grow up?
- Onde é que cresceu?
- I said : Where did you grow up?
- Eu perguntei onde é que cresceu?
So where did you grow up?
Onde cresceu?
Where did you grow up, Sofie?
Onde foste criada, Sofie?
- Where did you grow up?
- Onde cresceste?
She ran off to Poona. - Where did you grow up?
- Ela foi para Pune ( cidade da Índia ).
So where did you grow up?
Então, onde foi criada?
Where did you grow up?
Onde é que cresceste?
Like-Like, where did you grow up?
Como, onde cresceste?
So where did you grow up?
Onde é que cresceste?
Where did you grow up?
Onde cresceste?
Where did you grow up, Tina?
Onde cresceu, Tina?
Um, where did you grow up?
- Aonde cresces-te?
Where did you grow up?
- Não! Onde foste criada?
Where did you grow up?
Onde foi criada?
So, uh, where did you grow up?
Então, onde é que cresceste?
I never asked you, where did you grow up?
Nunca lhe perguntei, onde cresceu?
Where did you ever grow up?
Não sejas tão ingénuo. Onde é que cresceste?
You don't know what it's like to grow up where we did.
Não o conhecias como eu. Não sabes o que é crescer onde nós crescemos.
I'm not sure you can understand, If you didn't grow up where we did.
Não sei se conseguirá compreender, se não cresceu onde nós crescemos.
You grow up where I did, you know how to handle yourself.
Ao crescer onde cresci, sei como defender-me.
- Where did you grow up?
Onde é que o Cooper cresceu?