Where have you been all this time translate Portuguese
38 parallel translation
Where have you been all this time?
Octave! Onde tens andado? Já nem te reconheço!
Where have you been all this time?
E vem bem devagar. Onde esteve até agora?
Where have you been all this time?
- Olá. Onde é que estiveste?
Where have you been all this time?
Onde estiveste este tempo todo?
Where have you been all this time?
Onde é que andaste tanto tempo?
Where have you been all this time, girl?
Onde você esteve todo este tempo, moça?
Jose : Where have you been all this time?
Eu gosto muito de ti, José.
David, where have you been all this time? All this time?
- David, onde estiveste este tempo todo?
Where have you been all this time?
Onde esteve este tempo todo?
Well, where have you been all this time?
- Sim, mas onde estiveste este tempo todo?
Where have you been all this time?
O que estiveste a fazer este tempo todo?
- Where have you been all this time?
- Por onde você andou?
Where have you been all this time?
Por onde tens andado? !
Where have you been all this time Anna?
Por onde andou este tempo todo, Anna?
Where have you been all this time? Why haven't you called us?
Onde esteve esse tempo todo?
Where have you been all this time'?
Onde esteve este tempo todo?
Where have you been all this time?
- Onde esteve todo este tempo?
Where have you been all this time?
Onde você esteve esse tempo todo?
So where have you been all this time?
Onde estiveste todo este tempo?
Wait. I want to, but where have you been all this time?
Espera, eu quero acreditar, mas onde é que tu tens estado este tempo todo?
Where have you been all this time? .
Onde estiveste este tempo todo?
Where have you been all this time?
Onde é que tiveste durante este tempo todo?
Where have you been all this time?
Onde estiveste todo este tempo?
"Where have you been all this time?"
'Aonde estiveste este tempo todo'? 'Estava no cinema'.
So where have you been all this time?
Então, onde é que estiveste este tempo todo?
~ Where have you been all this time?
- Onde estiveste este tempo todo?
And where have you been all this time?
E onde tens estado este tempo todo?
Where have you been all this time? I've got some information for you too.
Tenho informações.
Where have you been hiding all this time?
Onde esteve escondido durante todo este tempo?
Where have you been all of this time?
Onde estivestes este tempo todo?
All this time, I have been alone. Where have you been?
durante este tempo, eu tenho estado sozinho.
And where have you been hiding all this time, my little monkey?
E onde estiveste escondida este tempo todo, minha macaquinha?
I can't believe it! Where have you been all this time?
Não posso acreditar!
Where the fuck have you been living all this time?
Onde é que você viveu durante este tempo todo?
You said you checked my family's tomb, but I've been thinking. All this time, I wondered why Kieran didn't have Sean interred, where he belonged, with the family.
Disseste que procuraste no túmulo da minha família, mas pensei... sempre me perguntei porque é que o Kieran não enterrou o Sean no local certo, com a família.
Where have you been hiding all this time?
Onde estiveste escondida todo este tempo?