Whips translate Portuguese
221 parallel translation
We made a great mistake when we let them use their whips.
Cometemos um erro ao deixá-los usar os chicotes.
Is it the old legendary monster of my father's time... or am I supposed to have whipped one up... as a housewife whips up an omelette?
É o velho monstro lendário dos tempos do meu pai, ou será que eu fiz um à pressa, como uma dona de casa faz uma omelete?
There's the respect that makes calamity of so long life for who would bear the whips and scorns of time the law's delay the insolence of office and the spurns that patient merit of the unworthy take when he himself might his quietus make with a bare bodkin?
Pois, quem suportaria as agonias e injurias deste mundo... a demora da justiça, a arrogância do poder... os insultos que sofre a paciência... podendo ajustar contas nós mesmos... com um simples punhal?
There's the respect that makes calamity of so long life, for who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely,
O respeito dá às calamidades uma longa vida. Pois quem suportaria o flagelo dos tempos, a injustiça do opressor, as afrontas do orgulhoso,
We're gonna pick out a pair of buggy-whips..... and I'm gonna see if I can whip the dirt outta that filthy mouth of yours.
E ver se as chicotadas lhe limpam essa boca suja.
Marcos often whips me.
O Marcos chicoteia-me.
The sentries surround the dancers, they carry the guns, and the whips - ( made out of Fan Belts ).
0s sentinelas ficam ao redor dos dançarinos. Eles seguram os fuzis de madeira... ou os chicotes feitos com correias de ventilador de caminhão.
We will follow it and flick its haunches with whips to encourage it to keep moving.
Nós iremos segui-los... e os açoitaremos com chicotes para encorajar a sua fuga..
It's specific gravity, but it whips cream too.
É gravidade específica, mas ela bate creme também.
It whips cream too.
Ela bate creme também.
Give me the whips and jingles so bad, Will, I... I can't yet catch hold of myself.
Deu-me uma tremideira tal, Will, que eu... ainda não me recompus.
The fists and whips were flying until the Stationmaster, called'the Sausage Head', arrived.
Punheteiros, frustrados até que chegava "Cabeçalaranja", o chefe da estação.
You know... whips or leather boots?
Está a ver... chicotes ou botas de cabedal?
And while he's telling it the rest of you keep whips red-hot irons in the back of your minds.
E enquanto ele estiver contando... o resto de voces tenham vivo em mente a imagem de açoites e ferros em brasa.
I've heard about guys like you reading those books. Whips and boots and things. But an ax?
Já ouvi falar de homens como você, que lêem aqueles livros, com chicotes e botas e coisas assim.
But you put me in charge here and nobody whips my niggers but me!
Mas eu é que mando aqui e ninguém bate nos meus negros sem ser eu!
Whips.
Chicotes.
Bo, you drive like my fanny whips apple butter.
Bo, pareces a minha avozinha a conduzir.
I knew of one caller, wanted me to come to a room he had, full of whips and such.
Conheci um pretendente, queria que eu fosse para o quarto com chicotes e outras coisas.
- Whips? - Mm!
Chicotes?
Would you excuse me. Minister I must take the schedules down to the Whips Office.
Se me dá licença, Sr. Ministro, tenho de levar a agenda ao Gabinete de Coordenação.
He's gone over to the Whips Office.
Foi ao Gabinete de Coordenação.
The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us.
O vento sopra entre os desfiladeiros, aqui no Sudoeste americano, e só aqui estamos nós para o ouvir.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Um pouco mais tarde já havia coches, os cavalos cabriolavam, o cocheiro fazia estalar o chicote.
Three Orange Whips.
Três Orange Whips.
My whips.
Os meus chicotes.
He had these whips.
Ele tinha esse chicote.
He's tied down to this table and they've got whips and they're all semi-nude.
- Ele está atado a uma mesa. Têem chicotes e estão semi nuas.
But Salem Jones whips him anyhow.
Mas Salem Jones bate-lhe de qualquer maneira.
"Enough Azad Singh, the Whips you have lashed at her..."
Chega Azad Singh! Eu sei que é um teste para si.
I pull out, somebody else steps in and whips this chump, then where does that leave me?
Um outro tipo qualquer avança e esmaga este parolo. - E depois qual é a minha posição?
You know, there's going to be sex, drugs, rock and roll, chips, dips, chains, whips...
Sexo, drogas, rock'n'roll. Batatas, molhos, correntes, chicotes.
Bodies burned beaten with whips wounds, scars hideous disfigurement.
Çorpos queimados chicoteados feridas, cicatrizes desfiguramentos hediondos.
Hey, if Eddie whips me, you're goin home with him tonight?
Se o Eddie me ganhar hoje... vais para casa com ele?
No whips, no ropes, no spikes.
Nada de chicotes, cordas e agulhas.
They had massive whips, Rimmer.
Tinham uns chicotes enormes, Rimmer.
Massive, massive whips.
Daqueles bem grandões...
The whips will strip your back bare to the bone, and your children will cry for you... as they are slaughtered before your eyes.
Os chicotes cortarão a tua carne até ao osso... e os teus filhos chorarão por ti... enquanto são mortos diante dos teus olhos.
Oh, yeah, yeah. You know once he whips carla and norm into an experienced and efficient crew, he's gonna have that baby sail like a swiss watch.
Depois que ele pôs a Carla e o Norm numa equipa experiente e eficiente, ele vai encarar esta competição como um relógio suíço.
The wind whips up... is there a sam malone here?
O vento sopra bem para cima... Há algum Sam Malone aqui?
Unless he had really good candy, like the pecan logs or those red licorice whips.
A não ser que tivesse doces muito bons. Como os Cornwalls, ou alcaçuz que são muito bons.
With clubs and whips?
Com cacetadas e chibatadas?
No, we used no clubs, no whips.
Não, não usamos cacetadas ou chibatadas.
Nobody whips out old 45s... except on first or second dates.
Ninguém os passa, excepto no primeiro ou segundo encontro.
Whips and stockings? God damn it.
Chicotes ( whips ) e collants ( stockings )?
- Chief Whips have made it to the top.
Já houve líderes de bancada que chegaram ao topo. Pois...
The junior Whips report to the Chief Whip.
Os líderes adjuntos reportam semanalmente ao líder de bancada.
Um... you're one of the Whips, aren't you?
- É um dos líderes, não é?
For who would bear the whips and scorns of time... the oppressor's wrong, the proud man's contumely... the pangs of disprized love, the law's delay... the insolence of office, and the spurns... that patient merit of the unworthy takes...
Por que quem suportaria os ultrajes e desdens do tempo... a injúria do opresso, a afronta do soberbo... as angústias do amor desprezado, a morosidade da lei... e as humilhações que o paciente mérito recebe do homem indigno...
Mr. White whips out his gun, sticking it in my face, calling me a motherfucker, saying he's gonna blow me away and blah, blah, blah...
O Sr. White puxa da arma, aponta-a para mim e chama-me filho da puta, diz que me quer matar, e blá, blá, blá...
" For who would bear the whips and scorns of time?
Pois quem pode suportar do tempo azorrague e chufas