Whitcomb translate Portuguese
46 parallel translation
- That's Whitcomb.
- É o Whitcomb.
That Whitcomb is a fine butler.
O Whitcomb é um belo mordomo.
Yes, Whitcomb.
Sim, Whitcomb.
No, Whitcomb.
Não, Whitcomb.
Ellen Whitcomb has pointed out to you this afternoon the deep obligation we have to take a vital part in the crisis confronting our country.
Ellen Whitcomb salientou esta tarde... a profunda obrigação que temos de tomar parte activa... nesta crise que assola o nosso país.
Ellen Whitcomb represents, as no other individual the development of the rights women fought for and the responsibilities we must assume.
Ellen Whitcomb representa, como nenhuma outra pessoa... o desenvolvimento dos direitos pelos quais as mulheres lutaram... e a responsabilidade que devemos assumir nas suas próprias palavras.
Could I drop you somewhere, Miss Whitcomb?
Posso deixá-la em algum lugar, Menina?
Drop the "Miss Whitcomb." Sounds like a reproach.
Pode deixar de lado o "Menina". Isso sempre me parece gozo.
Operator, I want to speak to Miss Ellen Whitcomb at New Milford, Connecticut.
Telefonista, eu quero falar... com a Menina Ellen Whitcomb. New Milford, Connecticut.
A U.S. Marshal named Whitcomb from up across the Colorado.
Um Delegado Federal chamado Whitcomb, que veio do Colorado.
For the last time, Whitcomb, that was not a man.
Pela última vez, Whitcomb, que não era um homem.
That was an accident.
Encontrei Ted Whitcomb do corpo.
I found Ted Whitcomb's body.
Eu não sei o que mais eu posso dizer.
Everything has just turned out so badly.
Eu disse que deveríamos ter Whitcomb ido mais lenta, você sabe tomar o nosso tempo.
I interned with Graydon Whitcomb for two years.
Estagiei durante dois anos com o Graydon Whitcomb.
I will take you upstairs to see Dr. Whitcomb, okay?
- Se isto não resultar, eu levá-lo-ei ao gabinete do Sr. Whitcomb, ok?
Whitcomb, 504.
Whitcomb, 504.
Uh, excuse me, Dr. Whitcomb, I know you're busy.
Com licença, Dr. Whitcomb, sei que está ocupado.
The late Dr. Whitcomb's scheduled to testify against him.
O falecido Dr. Whitcomb ia testemunhar contra ele.
Dr. Whitcomb claims... or was about to claim... that he saw Scott popping pills before the operation.
Dr. Whitcomb alega ou ia alegar... que tinha visto o Scott tomar comprimidos antes da operação.
I think he hit his leg on the coffee table in Dr. Whitcomb's office.
Ele bateu com a perna na mesinha de café do escritório do Dr. Whitcomb.
He was killing Dr. Whitcomb.
Ele estava a matar Dr. Whitcomb.
I'm sure you all heard about what happened to Graydon Whitcomb?
Certamente já sabem o que aconteceu ao Graydon Whitcomb.
Dr. Scott killed Dr. Whitcomb. And I know how he did it.
Dr. Scott matou o Dr. Whitcomb e sei como o fez.
Do you think I would let you, former-Detective Monk, or Dr. Graydon Whitcomb...
Acha que iria permitir que você, ex-Detective Monk, ou o Dr. Graydon Whitcomb...
- My name is Dana Whitcomb, director of logistics and operations here.
O meu nome é Dana Whitcomb, directora de operações e logística.
Dana whitcomb.
Dana Whitcomb.
Dana Whitcomb.
- Dana Whitcomb.
I was hooded, placed in a van, and taken to Camp Whitcomb.
Fui encapuzado, jogado numa van, e levado à Withycombe.
And what happened at Camp Whitcomb, Danny?
O que ocorreu em Withycombe?
- On what grounds? - Danny's attorneys have not introduced corroborating evidence that he was even ever at Camp Whitcomb.
Os advogados de Danny não apresentaram evidências de que ele havia estado em Withycombe.
And these were for the inmates at Camp Whitcomb?
Para os prisioneiros de Withycombe?
This is a food order form that was sent to your company dated September 20, 2007, the same day our client was sent to Camp Whitcomb.
Este é o pedido de comida enviado à sua firma em 20 de setembro de 2007. O mesmo dia que nosso cliente foi enviado a Whitcombe.
I think there is now convincing corroborative evidence that Mr. Marwat was at Camp Whitcomb, so I'm going to allow this lawsuit to go forward.
Acho que agora temos provas que corroboram que o sr. Marwat estava em Withycombe, então autorizarei a continuidade da ação judicial.
I've been trying to locate army personnel at Camp Whitcomb, but no one wants to talk.
Tenho procurado o pessoal do exército de Withycombe, mas ninguém quer falar.
- Roger Whitcomb.
- Roger Whitcomb.
I got a whole lot of nothing on Roger Whitcomb.
Tenho um monte de nada acerca do Roger Whitcomb.
Any chance he's actually Roger Whitcomb, the guy who was kicked off the reservation?
É possível que seja realmente Roger Whitcomb, o tipo que foi expulso da reserva?
Well, it's like Raoul didn't exist until 6 months after Whitcomb disappeared.
Bem, é como se o Raoul não existisse até à 6 meses após o Whitcomb ter desaparecido.
Whit was a guy named Nathan Whitcomb.
"Wit" era um tipo chamado Nathan Whitcomb.
Nathan Whitcomb.
Nathan Whitcomb.
All right, Nathan Whitcomb.
Tudo bem, Nathan Whitcomb.
All right, now, tell me when I get off track, Whitcomb.
Tudo bem, agora, diz-me quando sair do caminho, Whitcomb.
I told Whitcomb that we should've gone slower, you know taken our time.
Mas ele é mais agora, e os policiais não parecem para acreditar o que estou dizer é verdade, que ele morreu em um acidente.
I was in the rangers, you know.Whitcomb's rangers
Ranger de Whitcomb, há muito tempo atrás.
And Dana Whitcomb?
E a Dana Whitcomb?