Who do you think you are translate Portuguese
1,381 parallel translation
Who do you think you are?
Mas quem pensaste tu que eras?
" Who do you think you are, coming into Kingston
" Quem vocês acham que vocês são, vindo a Kingston
Who do you think you are?
Quem é que pensas que és?
Who do you think you are to come here and upset the efficient operation of my facility.
Quem pensa que é para vir aqui e transtornar a eficiência da minha instalação.
- Who do you think you are?
- Parecem pepperonis.
- Who do you think you are?
- Quem se julga você?
Who do you think you are, prescribing unnecessary medications for my patients?
Quem pensa que é... receitando medicamentos desnecessários a meus pacientes?
Dr Scully, who do you think you are?
Dra. Scully, quem pensa que é?
Who do you think you are?
Quem julgas ser?
Who do you think you are?
Quem você pensa que é?
- Who do you think you are?
- O que pensas que és?
Who do you think you are, treating'me this way?
Quem te julgas tu para me tratares assim?
Who do you think you are?
Obscenidade.
- Who do you think you are?
Quem julgas que és?
Who do you think you are?
Quem é que tu pensas que és?
Who do you think you are! ?
O que você se acha?
Who do you think you are?
Quem diabos acha que é! ?
Stay where you are. Who do you think you are?
Mas quem pensais ser?
Who do you think you are?
Quem é que é pensa que é?
Who do you think you are, Carlos, coming in here like this?
Quem pensas que és, Carlos, a entrar aqui assim?
Who do you think you are?
Quem pensas que és?
Who do you think you are, Caspar?
Quem pensas que és, Caspar?
- Who do you think you are?
- Quem pensas que és?
Who do you think you are, the Archbishop of fuckin'Canterbury?
Quem pensa que é, o arcebispo de Braga, ou quê?
Do you think the guys who do this are easy?
Pensas que os tipos que o fazem são ingénuos?
Who the fuck do you think you are?
Quem é que pensas que és?
Who do you think we are?
Quem acha que somos?
Do you think he knows who we are?
Achas que ele sabe quem somos?
Who the hell do you think you are?
Quem diabo pensas que és?
Who do you think is going to do that when we are gone?
Quem acha que irá fazê-lo quando tivermos ido?
Who the hell do you think you are?
Quem diabo pensa que é?
Who the hell do you think you are?
Quem pensas que és?
Who the hell do you think you are?
Mas quem raio pensa que é?
- Who the hell do you think you are?
- Quem pensa que é?
Who the fuck do you think you are?
Mas quem é que tu julgas que és? !
And the people who do hire you are scared to because they think you're phoning it in! That you've lost every...!
As pessoas que te contratam temem que dês o mínimo, que tenhas perdido todo...
If he wins and they lose, who do you think the churches are gonna come after?
Se ele ganha e eles perdem, quem pensas tu onde vão as igrejas depois?
Who the fuck do you think you are?
Quem pensa que é?
Hey, who do you think does all the fightin'when the Hiney officers are bowling', lying'in bed and eatin'in restaurants?
Quem luta enquanto os oficiais jogam, dormem e comem?
Who the hell do you think you are? How dare you?
Mas quem raios pensa que é?
Who the hell do you think you are?
Quem julgas que és?
Who the fuck do you think you are?
Mas quem é que tu julgas que és?
- Who do you think you are, talkin'like that?
Eu estava a ganhar bem, a partir pernas.
Who the fuck do you think you are?
Quem é que você pensa que é?
- Who the hell do you think you are?
- Quem pensas que és?
When they are finished with us, who do you think they'll turn on next?
Quando acabarem connosco, a quem pensas que eles se vão virar?
Who the fuck do you think you are?
Quem pensas que és?
Who do you think you are?
Quem pensa que é?
Who do you think you are?
Quem é que pensa que é?
- Who the fuck do you think you are?
- Quem pensas tu que és?
- Who the fuck do you think you are?
- Com quem pensas que estás a falar?