English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who doesn't

Who doesn't translate Portuguese

5,738 parallel translation
We're talking about a woman who is combative at heart. She's belligerent, she's entitled, and when she doesn't get her way, she makes noise. She's, uh...
Falamos de uma mulher que é uma lutadora nata.
They look for a guy who, when you come at him with an egg, he doesn't have time for fun and games.
Procuram um tipo que, quando alguém lhe dá com um ovo, não tem tempo para brincadeiras.
I'm the only person I know who doesn't bore myself to death.
Eu sou a única pessoa que conheço que sabe da minha propria morte.
I was like, "Mary Ellen, who's the only person you know " who doesn't mess up? " and it's like, me.
Sou como, " Mary Ellen, que é a única pessoa que você conhece que não é desorganizada, parecida comigo
That is my loyal partner, Agent Cowles, who apparently doesn't listen to a fucking word I say.
Aquela é a minha leal colega, a agente Cowles, que aparentemente não ouve nada do que lhe digo.
And who the hell doesn't pay their mortgage?
Quem é que não paga a sua?
I mean, who doesn't pay their mortgages?
Quem é que não paga as hipotecas?
So Mike Burry of San Jose, a guy who gets his hair cut at Supercuts and doesn't wear shoes, knows more than Alan Greenspan and Hank Paulson.
Então, as casas são dívida e não activos. E o Mike Burry de San Jose, um tipo que corta o cabelo em barbeiros baratos e não usa sapatos, sabe mais do que o Alan Greenspan e o Hank Paulson.
It doesn't... it doesn't change the things that matter to me, or who I care about.
Não altera as coisas de que gosto, ou quem eu gosto.
I used to tease Laurel about her integrity, her ideals, because I'm one of those cynical hard ass cops who likes to say he doesn't believe in the system, or justice.
Eu costumava meter-me com a Laurel por causa da integridade dela, dos seus ideais, porque sou daqueles polícias cínicos e empedernidos que gostam de dizer que não acreditam no sistema ou na justiça.
The one who doesn't look as good, thus making their friends look better.
Aquela que não é tão atraente e que, assim, faz a amiga parecer ainda melhor.
She will see, if she doesn't already, that her mother is a woman who stands up to men.
- Ela verá, se não vir já, que a mãe é uma mulher que enfrenta os homens.
Wall Street doesn't know who's driving the bus.
Wall Street não percebe quem está no comando.
It doesn't matter what I call them. I know who I'm talking about when I'm talking.
Não interessa o que lhes chamo, sei de quem falo quando falo.
Uh, she's with a guy who doesn't wanna be in a relationship, so it's a real treat for her.
Está com um tipo que não quer um relacionamento, por isso, é fantástico para ela.
Yeah, she is the only one in this movie who doesn't die.
Sim, é a única neste filme que não morre.
But I'm saving myself for someone who doesn't have a needle dick.
Mas estou a guardar-me para alguém sem pila de agulha.
Anybody who doesn't need to be here, follow me to the support area.
Quem não precisar de aqui estar, siga-me para a área de apoio.
The kind of man who doesn't quit.
O tipo de homem que não abandona.
I'm like the only person in my whole class who doesn't.
Sou a única pessoa da minha turma que não tem as orelhas furadas.
Because if I've ever met anyone who doesn't need a boss... it was you.
Se conheço alguém que não precise de um chefe és tu.
Yeah, who doesn't love revels?
Pois, quem é que não adora pândega?
Who doesn't like The Lord of the Rings?
Quem é que não gosta de O Senhor dos Anéis?
But who doesn't?
Mas quem não tem?
Who doesn't know the atomic weight of fluorine?
Quem é que não sabe o peso atómico do flúor?
But that doesn't mean I don't have people who love me,
Mas isso não significa que não tenha pessoas que me amem...
You're making T-shirts for an artist who doesn't have an album out and is half a million quid unrecouped?
Estão a fazer camisolas a um artista que não terminou o álbum e já deitou meio milhão no lixo?
Also I found a chef de partie who doesn't know how good she is.
E também encontrei um chef de partie que não sabe quão boa ela é.
For somebody who doesn't wanna do this kind of shit anymore, your kill ratio's pretty fucking high.
Para quem não quer fazer mais esse tipo de merdas, o teu rácio de mortes está bem alto.
I've met Avery, and she doesn't seem like that type of person who would do that, but, I mean, I guess... rumor has it.
Eu conheço a Avery, e não parece ser o tipo de pessoa que faz uma coisa dessas, mas é o que dizem.
Least of all herself, which is probably a sign that she's become become someone who she doesn't really wanna be.
Muito menos em si própria, o que deve ser um sinal de que se tornou... de que se tornou alguém que não quer realmente ser.
"... who doesn't really like themselves.
"... que nem sequer gosta muito de si próprio.
Who doesn't want a nice girl?
Quem não quer uma boa rapariga?
It doesn't matter what the world calls me, I know who I am.
Não importa como me chamem. Eu sei quem sou.
You're the one who doesn't have a rock bottom.
Tu é que és um poço sem fundo.
Who works here who doesn't like you?
Trabalha cá alguém que não goste de si?
This doesn't fare well for Walker who just landed a major role in an upcoming franchise that starts shooting later this...
Isto não é bom para Walker, que conseguiu o papel principal num franchise que começará a ser filmado mais tarde este...
Anyone who wants her in, sing G sharp, anyone who doesn't, sing E flat.
Quem for a favor, cante um e-sharp. Quem for contra, cante um e-flat.
I dunno, it seems to me, though, that every woman who writes about, you know, kind of puts it down on a record doesn't do them any harm.
Parece-me que todas as mulheres que escrevem sobre... Depois gravam um disco, não se prejudicam.
" She doesn't know who I am and she keeps saying your name.
"Ela não sabe que eu sei e só fala em ti. Podes vir até cá?"
You have to stop treating me like I'm a stupid rookie cop... who doesn't know what she's doing.
E tem de parar de me tratar como uma novata idiota que não sabe o que faz.
So the moral of the story is... A man who doesn't booze is an Ass!
Assim a moral da história é um homem que não bebe é um burro!
- OH, YOU KNOW IT'S HARD TO TALK TO SOMEONE WHO DOESN'T LISTEN.
- Sabes que é difícil falar com alguém que não quer ouvir.
So the person who's supposed to be closest to you doesn't know what you're going through.
Então a pessoa mais próxima de ti não sabe pelo que andas a passar.
Anyone who doesn ’ t want to stay may leave.
Quem não quiser ficar, pode sair.
You know, it doesn't matter who she looks like.
Não importa com quem ela se parece.
I got a 7-month old who doesn't even know who I am.
Tenho um bebé de sete meses que nem sequer sabe quem sou.
Yeah, yeah, yeah, we said the guy who doesn't speak any English.
Dissemos que seria o tipo que não fala inglês.
Okay, he doesn't want to tell us who he's voting for.
Não quer dizer-nos em quem vai votar.
- It doesn't matter who.
- Quem? - Não importa..
Who doesn't?
Quem não quer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]