Who else could it be translate Portuguese
110 parallel translation
- Who else could it be?
- Quem mais podia ser?
- Who else could it be?
- Quem mais pode ser?
- Who else could it be?
- Em quem mais podia ser?
Who else could it be but the Purple Knights?
Quem mais podia ser senão os Cavaleiros Púrpuras?
Who else could it be but the Sacred Cows?
Quem mais podia ser que não os "Vacas Sagradas"?
Well, who else could it be?
Quem mais poderia ser?
Who else could it be?
Quem mais podia ser?
Who else could it be but Grace?
Quem mais podia ser, se não a Grace?
I mean, who else could it be?
Quem mais poderia ser?
Who else could it be?
Quem mais poderia ser?
- Who else could it be?
- Quem mais poderia ser?
And he likes to sing. Who else could it be?
Quem mais poderia ser?
Come one who else could it be?
Quem mais poderia ser?
But, of course, who else could it be with those muy grandes orejas?
Claro, quem mais podia ser com essas muy grandes orejas?
- Who else could it be?
- Pensou que fosse outra?
Of course it's me. Who else could it be?
Quem queres que seja?
Who else could it be?
Quem mais poderia ter sido?
Who else could it be?
Quem mais pode ser?
And who else could it be?
Quem mais podia ter sido?
Who else could it be?
Quem mais pode ter sido? .
Who else could it be?
Quem mais poderia ser ser?
Now, you tell me : who else could it be?
Agora diga-me, quem mais poderia ser?
Well, who else could it be?
Quem mais pode ser?
BECAUSE I'M POSITIVE IT'S HER. I MEAN, WHO ELSE COULD IT BE?
Sim, mas não tens que te preocupar com isso, porque tenho certeza que é ela.
I mean, who else could it be?
Quem mais podia ter sido?
# Who else could it be? #
Sobre quem mais podia ser?
Who else could it be?
- Quem mais poderia ser?
Who else could it be?
Quem mais é que podia ser?
- Who else could it be?
- Quem mais poderia ter sido?
So obviously, who else could it be?
Portanto óbviamente, quem mais poderia ser?
Who else could it be?
Quem mais podia ter sido?
- Who else could it be?
- Quem mais podia ter sido?
Who else could it be?
Marca-lhe encontros num concerto. Quem mais poderá ser?
Who else could it be? It has to be Eddie Crispo.
Tem de ser o Eddie Crispo.
Right, so if it wasn't either of you two and it wasn't me, who else could it be?
Certo, se não foi nenhum de vós, e não fui eu, quem mais poderia ser?
- Dude, who else could it be?
- Meu, quem mais pode ser?
Who else could it be?
- Quem mais pode ser?
Who else could it be?
- Quem mais poderia ser? - Ela não disse quem era.
Well, who else could it be?
- Quem mais podia ser?
I've thought you might be in love with someone else and I've wondered who it could be.
Estés talvez apaixonada por outro homem. Mas quem?
Who else could it be?
Tinha acabado de lhe dar um penny e ele viu o cofre e o que ele continha.
I don't see who else it could be.
Não vejo quem mais poderia ser.
If you could be somebody else for a day, who would it be?
Se pudesses ser outra pessoa durante um dia, quem serias?
You expect me to believe that a couple of years ago you freed a warthog but he was really a magic man who made it so you could talk to animals but you had to keep it a secret or else there'd be some tornado thing
Você espera que eu acredite que há um tempo atrás você libertou um porquinho mas ele era um homem mágico que fez isso, então, você pôde conversar com animais? mas você tinha que manter esse segredo ou, de outro modo, iria haver algo parecido com um furacão e você perderia os seus poderes?
- Who else's could it be?
- De quem mais poderia ser?
It could not turn him into a person who could love and be loved like everyone else.
transformá-lo em alguém capaz de amar e de ser amado, como todos.
Who else c-could it be?
Quem mais po-poderia ser?
Who else's fault could it be?
- De quem mais poderia ser?
"Hey, who else's could it be?"
"De quem mais pode ser?"
- Who else's could it be?
- De quem mais podia ser?
Oh, it's not like there's anybody else who could be staying with you.
Como se houvesse mais alguém que pudesse ficar contigo.