Why am i still here translate Portuguese
59 parallel translation
- Then why am I still here?
Então porque é que estão aqui?
Why am I still here?
Porque ainda cá estou?
Why am I still here?
Por que continuo aqui?
But if I hate him, you know, like, if he says those things to me and I hate him, then why am I still here?
Mas se eu o odiar, se ele me disser aquelas coisas e eu o odiar, porque continuo aqui?
Why am I still here.
Por que ainda estou aqui.
And I just thought, why am I still here?
Então pensei : "Por que permaneço aqui?"
Why am I still here?
- Aonde querias que fosse?
- But then, wait. Why am I still here?
Mas, então, por que estou ainda aqui?
If my parents have paid you, why am I still here?
Se os meus pais te pagaram, por que continuo aqui?
Why did I marry him, or why am I still here?
Porque casei com ele ou porque estou ainda aqui?
Why am I still here?
Que faço eu ainda aqui?
But why am I still here?
Mas porque ainda aqui estou?
# If you can't stand the way I talk then why am I still here?
"Se não podes suportar a maneira como eu falo então porque é que ainda estou aqui?"
The first couple of days, I... You know, I... Kept asking myself why am I still here.
Nos primeiros dias eu ficava a perguntar-me :
If I'm not hurt, why am I still here?
Se não estou ferido, porque continuo aqui?
Then why am I still here?
Então porque ainda estou aqui?
Plus, if I had these certificates, why am I still here?
Além disso, se eu tiveram estes certificados, porque eu ainda estou aqui?
Why am I still here?
Porque é que ainda aqui estou?
Why am I still here?
Porque estou ainda aqui?
Why am I still here?
Por que ainda estou aqui?
So... why am I still here?
Então... porque ainda estou aqui?
Why am I still here?
Porque ainda estou aqui?
Why am I still here?
Porque ainda aqui estou?
If I took the case, then why am I still here?
Se eu tivesse tirado a pasta, porque ainda estaria aqui?
Otherwise, why am I still here?
Porque é que ainda estou aqui?
- so why am I still here?
- porque é que ainda estou aqui? - Porquê?
Why am I still here fighting?
Porque é que continuo aqui a lutar?
Why am I still here?
Porque continuo aqui?
If I have no function for you, no position of which you deem worthy, but that of a brother, why am I still here?
Se não vos sirvo de nada, se não tenho qualquer posição que considereis digna, para além da de irmão, porque ainda cá estou?
Why am I still here?
Por que razão ainda aqui estou?
I guess I still have to find out who I am And why we're here... And the meaning of-Of...
Acho que ainda tenho de descobrir quem sou, por que estamos aqui qual o sentido de... tudo.
I sometimes wonder why you come here, every day, faithfully, even knowing the virus is still in me, even knowing what I am.
Pergunto-me às vezes porque vens aqui, todos os dias, fielmente. Sabendo até mesmo que o vírus ainda está comigo. Sabendo o que eu sou.
You know there are times when we're dirt broke and hungry and freezing and I ask myself, "Why the hell am I still living here?"
Sabes... Há alturas em que estamos completamente tesos... e com fome e gelados... e eu pergunto-me, "Porque é que ainda estou a viver aqui?"
I've avenged my own death. Why am I still here?
Seu destino não é vingar a sua morte.
You want to tell me why I'm still here, or am I just gonna follow you around?
Quer me dizer porque é que ainda estou aqui, ou tenho de estar a segui-la por aqui?
Why am I still in here?
Porque continuo cá?
Why am I still in here?
Porque é que ainda aqui estou?
That's why I am still here, still fighting.
Por isso continuo a lutar.
Why am I still here?
Porque é que ainda estou aqui?
So, then why am I still breathing... sitting here with you?
Então, porque é que eu ainda estou a respirar? Sentado aqui contigo?
And I know that the reason Why I am still alive... and why I'm here.
E sei que por isso estou viva e aqui consigo agora.
It is why I am still here, my lady.
É por isso que eu ainda estou aqui, minha senhora.
Then why am I still in here?
Então, porque estou ainda aqui?
Why am I still here?
- Porque ainda estou aqui?
Why the hell am I still here?
Porque é que ainda estou aqui?
Why are you still here? - I am Sheikh Al-Obeidi.
- Porque é que ainda cá está?
Why am I still here?
Porque é que eu estou aqui?
- Then why am I still in here?
- Então porque ainda estou aqui?
Why am I not surprised to find Jay Garrick here, still alive and in hiding a full universe away from Zoom?
Porque não fico surpreendido por pensar que o Jay Garrick aqui, vivo, a esconder-se do Zoom noutro universo.
I asked to be taken to my POW. Why I am still here?
Pedi para regressar ao meu campo de prisioneiros de guerra.
So why am I still sitting here?
E porque continuo aqui?