Why are you asking me that translate Portuguese
64 parallel translation
Why are you asking me that?
Porque me pergunta isso?
Why are you asking me that?
Porque é que me estás a perguntar isso?
Why are you asking me that?
Porque me perguntas isso?
Why are you asking me that? Are you bloody stupid?
Por que você me pergunta isso, você é um maldito estúpido?
- Why are you asking me that?
- Por que me perguntas isso?
Why are you asking me that?
Por que está perguntando a mim?
Why are you asking me that? No reason.
- Porque me perguntas isso?
Why are you asking me that?
- Porque me pergunta isso?
- Why are you asking me that?
- Porque perguntas a mim?
Why are you asking me that?
Porque perguntas?
Why are you asking me that?
Porque me está a perguntar isso?
Uh, why are you asking me that?
Porque me perguntas isso?
Why are you asking me that?
- Porque é que estás a perguntar isso? - Os meus amigos querem saber.
Why are you asking me that?
Porque pergunta?
Of course. Why are you asking me that?
Chegarei mais perto.
Why are you asking me that? before she was assaulted. then you tried to make it look like a psychopath did it.
Porque me pergunta isso? Porque foi uma das últimas pessoas que esteve com a Lucy Clarsen, antes dela ter sido agredida. Talvez a tenha agredido, e pensando que estivesse morta, e depois tentou fazer parecer que foi um psicopata que o fez.
Why are you asking me that?
Por que perguntas isso?
273 ) } – Why are you asking me that?
- Por que me perguntas isso?
Why are you asking me that?
Por que me está a perguntar isso?
Why are you asking me that?
Porque me estás a perguntar isso?
Why are you asking me that?
- Mas porquê?
Why are you asking me that?
Porque é que me está a perguntar isso?
Why are you asking me that?
Por que me estás a perguntar isso?
Why are you asking me that?
Porque me perguntam isso?
Why are you asking me that?
Por que me perguntas isso?
Why are you asking me that?
Porque é que estás a perguntar-me isso?
Why are you always asking me that?
- Porque perguntas sempre isso?
Where is that cat? Why are you asking me? I've been here the last hour.
Tenho que desfazer a casa?
Fine! Why are you all asking me that?
Por que é que todos me perguntam isso?
Why are you coming in here and asking me questions like that?
Por que você vem aqui e fica fazendo perguntas como essa?
Why are you asking me some bullshit like that?
Por que me perguntas uma treta dessas?
Why are you asking me about that, Ana?
Por que perguntas isso, Ana?
Why are you always asking me that?
Por que sempre me pergunta isso?
Matt, why are you even asking that?
Matt, porque me perguntas isso?
Why are you always asking me that?
Por que me estás sempre a perguntar isso?
Why are you asking me that?
- Porque me perguntas isso?
Why are you asking me in that tone?
Porque me estás a perguntar nesse tom?
Why are you being a freak and asking a question like that?
Porque estás a ser esquisita, e perguntas-me isso?
Why are you even asking me that?
Porque me estás a perguntar isso?
Now I understand that the relationship between you and Troy is strained, but if Troy doesn't want to be kept alive by machines, if- - if you don't mind me asking, why are you doing this?
Entendo que a relação de vocês é delicada, mas se o Troy não quer ser mantido vivo por aparelhos, desculpe a pergunta, por que está fazendo isso?
Why are you asking that?
Porque me pergunta isso?
That's a stage direction. Why are you asking me about "monogrammed"?
Porque está a perguntar-me sobre o monograma?
I mean, why are you asking me that?
Por que perguntaste isso?
Um, why are you asking me that?
Porque me estás a perguntar isso?
Why are you asking that?
Porque me est � s a perguntar isso?
Why are you asking me about that place?
Porque me perguntas sobre esse lugar?
Why are you asking that?
Porque me perguntas isso?
I know that, but why are you asking me to look after myself?
Sei disso, mas porque me pedes para ter cuidado comigo?
Why are you asking me that?
- Porque perguntas isso?
Okay? If they ask me why I was walking down a public street, minding my own business, I'm just gonna say, " What the fuck are you asking me that for?
Se me perguntarem porque caminhava numa rua pública, respondo : " Porque raio me está a perguntar isso?
Why are you asking that?
Porque é que me estás a perguntar isso?