Why are you asking me this translate Portuguese
96 parallel translation
- Why are you asking me this question?
- Porque me faz essa pergunta?
Why are you asking me this?
Porque perguntas isto?
Why are you asking me this question?
Mas porque me faz essa pergunta?
Why are you asking me this?
Porque me pergunta isso?
- Why are you asking me this?
Falaste com o Pawan Malhotra sobre mim?
Why are you asking me this?
Porque é que me estás a perguntar isso?
She was acquitted and why are you asking me this?
Foi absolvida. Por que me perguntas isto?
Why are you asking me this?
Por que está a perguntar-me isto?
Why are you asking me this right now?
Porque me pergunta isso agora?
- Why are you asking me this?
- Porque me está a fazer essa pergunta?
Why are you asking me this and not my director?
Porque me está a pedir isto e não o meu director?
- Why are you asking me this?
- Que perguntas são essas?
Look, um... you're real easy to talk to, but... why are you asking me this?
Olha, hum... é realmente fácil de falar consigo, mas... por que está a perguntar-me isso?
- Why are you asking me this?
- Porque perguntas?
Then why are you asking me this stuff again?
Então porque me está a perguntar estas coisas novamente?
Why are you asking me this?
Porque me estás a pedir isso?
Why are you asking me this?
Por que estás a fazer-me isto?
And why are you asking me this?
E porque é que estás a perguntar-me isso?
I-I don't understand- - why are you asking me this?
Não entendo porque me está a perguntar isso?
Why are you asking me this?
Porque me estás a perguntar isso?
Why are you asking me this?
Por que me perguntas isso?
Uh, why are you asking me this?
- Porque pergunta isso?
Why are you asking me this now?
Porque é que me está a perguntar isso agora?
Why are you asking me this?
Porque pergunta?
- Yes why are you asking me this?
- Pois. Porquê as perguntas?
Why are you asking me this?
Porque estás a perguntar-me isso?
Why are you asking me this?
Porque me está a perguntar isto?
( hysterical woman ) Why are you asking me this?
Porque me está a perguntar isso?
Why are you asking all this?
Por que me pergunta tudo isto?
Why are you asking me all this?
Porque está a perguntar tudo isso?
Why are you asking me all this?
- E namorado? Porque me pergunta tudo isso?
Why are you asking me this?
Por que estás a perguntar-me isso?
If you don't mind me asking why are you in this place?
Se não importas que pergunte, Porque estás num sítio destes?
No. Why are you asking this?
Não. por que me pergunta isso?
Why are you asking me all this?
Porque me perguntas tudo isso?
If you don't mind me asking, Mr. Watkins. Why are you doing this?
Se não se importa, porque está a fazer isto?
Why are you asking this of me?
Porque é que me pedis isso?
Why are you asking me all this?
Porque me fazem estas perguntas?
Why are you asking me all this fucking stuff?
Por que está perguntando tudo isso?
Why- -... are you asking me this?
Porque... me pergunta isso?
Why are you asking me about this?
Por que está a perguntar-me sobre isso?
Why are you asking me about all this?
Porque me está a fazer estas perguntas?
Why are you asking me to make this sacrifice?
- Porque me pede este sacrifício?
Why are you asking me about this now?
Porque é que estás a perguntar-me isto, agora?
Why are you asking me all this?
Porque me estás a perguntar isto?
Why are you asking about this now?
Porque me estás a perguntar isto agora?
What are you talking about? Why are you asking me this?
Do que estás a falar?
- No. Why are you asking me all this? .
Por que me faz tantas perguntas?
But no Henry. If you don't mind me asking, uh, why are you looking for this kid?
Se é que posso perguntar, porque está à procura desse rapaz?
Why are you even asking me this?
Porque me estás a perguntar isso?
Now I understand that the relationship between you and Troy is strained, but if Troy doesn't want to be kept alive by machines, if- - if you don't mind me asking, why are you doing this?
Entendo que a relação de vocês é delicada, mas se o Troy não quer ser mantido vivo por aparelhos, desculpe a pergunta, por que está fazendo isso?