Why are you asking that translate Portuguese
86 parallel translation
- Why are you asking that all of a sudden?
Neste instante? - Claro.
Why are you asking that?
Porque está a perguntar isso?
Why are you asking that?
Porque me pergunta isso?
Why are you always asking me that?
- Porque perguntas sempre isso?
- Why are you asking him that?
- Por que lhe perguntas isso?
Where is that cat? Why are you asking me? I've been here the last hour.
Tenho que desfazer a casa?
Why are you asking me that?
Porque me pergunta isso?
Fine! Why are you all asking me that?
Por que é que todos me perguntam isso?
Anyhow, the reason why I'm asking is because I'm sure that he's gonna... - Are you...
- De todo modo... a razão de estar perguntando, é porque estou certa que ele...
Why are you asking me that?
Porque é que me estás a perguntar isso?
Why are you coming in here and asking me questions like that?
Por que você vem aqui e fica fazendo perguntas como essa?
- That's what I'm asking... why has the fan stopped? - Whom are you asking? I'm asking you, Laxman!
Hei Laxman... porque é que a ventoinha parou?
Why are you asking me some bullshit like that?
Por que me perguntas uma treta dessas?
Why are you asking me about that, Ana?
Por que perguntas isso, Ana?
Why are you asking me that?
Porque me perguntas isso?
Why are you asking me that? Are you bloody stupid?
Por que você me pergunta isso, você é um maldito estúpido?
- Why are you asking me that?
- Por que me perguntas isso?
That's why we are asking you to be aware And on the lookout for this 38-Year-Old white male.
É por isso que pedimos a vocês que fiquem atentos, e de olho... neste homem branco, de 38 anos.
Why are you asking me that?
Por que está perguntando a mim?
Why are you asking me that? No reason.
- Porque me perguntas isso?
Why are you always asking me that?
Por que sempre me pergunta isso?
Why are you asking me that?
- Porque me pergunta isso?
Matt, why are you even asking that?
Matt, porque me perguntas isso?
Why are you asking that?
Porque perguntas isso?
Why are you always asking me that?
Por que me estás sempre a perguntar isso?
Why are you asking me that?
- Porque me perguntas isso?
- Why are you asking me that?
- Porque perguntas a mim?
Why are you asking me that?
Porque perguntas?
Why are you asking me in that tone?
Porque me estás a perguntar nesse tom?
Why are you asking me that?
Porque me está a perguntar isso?
Why are you only asking about things that mean nothing?
Por que pergunta apenas sobre coisas sem significado?
Uh, why are you asking me that?
Porque me perguntas isso?
Why are you asking me that?
- Porque é que estás a perguntar isso? - Os meus amigos querem saber.
Why are you being a freak and asking a question like that?
Porque estás a ser esquisita, e perguntas-me isso?
I want to know why you are asking questions about men that are no longer with us.
Quero saber porque tem perguntado por pessoas que já não estão entre nós.
And that you are constantly asking yourself why he took Hope instead of you?
E que constantemente te questionas o porquê, ele apanhou a Hope e não a ti.
Why are you even asking me that?
Porque me estás a perguntar isso?
Now I understand that the relationship between you and Troy is strained, but if Troy doesn't want to be kept alive by machines, if- - if you don't mind me asking, why are you doing this?
Entendo que a relação de vocês é delicada, mas se o Troy não quer ser mantido vivo por aparelhos, desculpe a pergunta, por que está fazendo isso?
Why are you asking me that?
Porque pergunta?
Why are you asking him that?
- Por que está perguntando isso?
Why are you asking that?
Porque pergunta isso?
Of course. Why are you asking me that?
Chegarei mais perto.
Why are you asking me that? before she was assaulted. then you tried to make it look like a psychopath did it.
Porque me pergunta isso? Porque foi uma das últimas pessoas que esteve com a Lucy Clarsen, antes dela ter sido agredida. Talvez a tenha agredido, e pensando que estivesse morta, e depois tentou fazer parecer que foi um psicopata que o fez.
Why are you asking me that?
Por que perguntas isso?
273 ) } – Why are you asking me that?
- Por que me perguntas isso?
Why are you asking me that?
Por que me está a perguntar isso?
Why are you asking her that?
Porque perguntas isso?
That's a stage direction. Why are you asking me about "monogrammed"?
Porque está a perguntar-me sobre o monograma?
Those are my rangers that die every time a Jaeger falls which is why I'm asking you...
São os meus pilotos que morrem... todas as vezes que um Jaeger cai.
I mean, why are you asking me that?
Por que perguntaste isso?
Um, why are you asking me that?
Porque me estás a perguntar isso?