Wigs translate Portuguese
331 parallel translation
Look, costumes, wigs, paint.
Roupas, perucas, maquiagem.
Look in the wigs.
Vê nas perucas.
Scars covered by grease paint, bandages hidden by funny wigs, the spangled pied piper limps into town.
Cicatrizes camufladas pela maquilhagem, ligaduras disfarçadas sob perucas engraçadas, o Pied Pider de lantejoulas entra vacilante na cidade.
Then we'll use wigs of straw.
Vamos fazer tranças de palha.
Okay, we'll collect the wigs before the party.
O.k., Mister Krüger, pegamos a peruca um pouca antes da festa.
Wigs, pantaloons and flat feet.
Perucas, calças e pés chatos.
Lovely you all look in them wigs.
Todos ficam lindos com as perucas.
We get second-hand wigs, a little padding.
Arranjamos perucas em 2ª mão, uns chumaços.
Women in Rome even use wigs to have long hair.
As mulheres em Roma até usam perucas para terem cabelo comprido.
No more high, powdered wigs, but flowing locks, with a simple bandeau.
Nada de perucas laqueadas e polvilhadas, mas cacheados derramados, com um simples fita.
With your idiotic wigs and lipsticks.
Com as suas perucas e batons idiotas.
- Wonder where they got those wigs.
- Onde terão eles sacado as perucas?
Well, I thought that was old-fashioned, sort of like powdered wigs.
Pensava que isso era antiquado, tal como as perucas.
Jacob, take that wig off, or I'll tell Albin that you wear her wigs.
Jacob... tira-me esta peruca, se não digo ao Albin que usas as perucas dele.
I'm leaving you my hi-fi, my red boots and my wigs.
Deixo-te a minha aparelhagem, as minhas botas encarnadas... e as minhas perucas.
It's easy. Put on her dark glasses, and one of her wigs.
Pões os óculos escuros dela e uma das suas perucas.
What necessity is there to spend money upon wigs, when we have hair of our own growth which costs nothing?
É preciso gastar dinheiro em perucas quando temos o nosso cabelo, que é de graça?
I will lay a wager that, in wigs and ribbons alone, there are certainly twenty pistoles spent and twenty pistoles brings in at least eighteen livres six sous eight deniers per annum at only eight per cent interest.
Acho que, só em perucas e fitas, estão aí pelo menos 20 moedas, e vinte moedas, por ano, rendem 18 libras, 6 soltos e 8 denários.
With their effeminate voices their three little bits of a beard turned up like cat's whiskers their tow wigs, their flowing breeches and open breasts.
Com o seu ar deslavado, meia dúzia de pêlos na cara, como se fossem bigodes de gato, aquelas perucas de estopa, aquelas calças descaídas e as camisas desalinhadas.
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my wigs for private occasions, and... for humorous occasions.
E os meus tesouros mais íntimos - a minha colecção de cuecas antigas, as minhas perucas para ocasiões de cerimónia, as minhas perucas para ocasiões privadas, e... para ocasiões humorísticas.
Actually, I'm quite interested in the wigs.
A verdade é que as perucas me interessam.
I wonder if she has an affinity for wigs.
Será que ela não terá uma fixação com perucas
There's more wigs floating around here than in Miami Beach.
Existem mais perucas por aqui que na cidade de Miami
You're the one who goes and buys the wigs and the makeup all the time.
Tu é que usas perucas e maquilhagem.
Twice deceived by wigs, once by paint.
Já fui enganado por cabeleiras duas vezes, e uma vez por tinta.
Have you seen the state-of-the-art in wigs today, sir?
Já viu as perucas sofisticadas que existem actualmente?
No, I'll keep this one for me, There are all the wigs.
Dê cá. Esta, levo-a eu comigo. Por favor, levo aí dentro as minhas perucas.
You have to go hob nob with the big wigs.
Você tem que se arranjar.
Girls, please take off those ridiculous wigs.
Meninas, tirem essas perucas ridículas.
The killers did not wear wigs.
- Os assassinos não tinham perucas.
They're sellin'hippie wigs in Woolworth's, man.
Estão a vender perucas de hippies em Woolworth's, meu.
The wigs.
As perucas.
Very amusing wigs. But his behaviour, as you say, disgraceful.
As perucas são castiças, mas como disse, o comportamento dele, lamentável.
Wigs?
Perucas?
Don't buy wigs that come off at the wrong time.
Não compre perucas que saem na altura errada.
Morrie's wigs don't come off!
As perucas Morrie não saem!
And remember, Morrie's wigs are tested against hurricane winds.
E lembre-se : as perucas Morrie são testadas contra ventos ciclónicos.
I made the wigs.
- E eu? Fiz as perucas.
Somebody's gotta get those wigs we ordered.
Alguém tem de ir buscar as perucas que encomendámos.
Wigs at a time like this?
Perucas numa altura destas?
- Where's the wigs?
- Onde estão as perucas?
My coarse clothes, not your huge wigs!
Prefiro minhas velhas roupas a suas perucas.
How many are bald if you have to wear those wigs?
Quantos são carecas, para usarem essas cabeleiras?
Hey. Hey, hey, hey, hey. Look, before y'aII split each other's wigs...
Antes que dêem cabo um do outro,
There were floppy shoes and rainbow wigs everywhere.
Havia sapatos moles e perucas de auco-íris por todo o lado.
A hat, wigs, that sort of thing.
Chapéu, peruca, ou assim.
Well, what about wh... all them wigs and wardrobe and whatnot you got in the back there, huh?
Bem, e todo o guarda-roupa e coisas que tens aí?
No, I'll join this conversation on the proviso that we stop bitching about people, talking about wigs, dresses, bust sizes, penises, drugs, nightclubs, and bloody ABBA.
Não, vou participar dessa conversa desde que a gente pare de falar mal dos outros, de falar de perucas, vestidos, peitos, pênis, drogas, boates e o maldito ABBA.
I owe a lot to these wigs and things.
Devo muito a estas perucas e a estas coisas.
- They all wear wigs on that show.
- Todos usam cabeleira no programa.
WE WILL TRY ON SOME SUITABLE WIGS.
Vamos experimentar estas perucas.